Articles by keyword «перевод»

Articles in journal «Philology and literature»

Короткова О.В. Общая теория перевода и история возникновения перевода как науки

№ 12 December 2012

Panicheva E.V. Изменения синтаксических структур при переводе

№ 4 April 2013

Stanislavskiy A.R. Перевод многозначных терминов в технических текстах

№ 1 January 2014

Shovkovy V.N. Особенности перевода басен Эзопа и Федра на украинский и русский язык

№ 1 January 2014

Akhmedova S.N.k. Проблема перевода художественного текста и передачи его стилистических особенностей на примере произведения Льюиса Кэролла «Приключения Алисы в стране чудес»

№ 2 February 2014

Stanislavskiy A.R. Технический перевод и коммуникация в международных инфраструктурных проектах

№ 2 February 2014

Burukina I.S., Burukina I.P. Закономерности употребления неотчуждаемых имён с нулевыми посессивами

№ 6 June 2014

Akhmedova S.N.k. Особенности перевода художественных текстов

№ 8 August 2014

Sharifova G.A. Таджикско-турецкие литературные связей: таджикское переводы турецких художественных произведений

№ 9 September 2014

Stanislavskiy A.R. Смена парадигмы: коммуникативные подходы к обоснованию технического перевода

№ 10 October 2014

Stanislavskiy A.R. К решению коммуникативной проблемы в техническом переводе: переводческое задание

№ 11 November 2014

Stanislavskiy A.R. Решения проблемы некачественных оригиналов в контексте теории технической коммуникации

№ 1 January 2015

Stanislavskiy A.R. К эффективному взаимодействию между человеком и машиной в практике перевода

№ 2 February 2015

Stanislavskiy A.R. Границы допустимого: о переводе текстов незнакомой тематики

№ 6 June 2015

Bondareva O.A. Перевод рекламы и ее адаптация

№ 8 August 2015

Mikhailichenko Y.V. О специфике перевода англоязычных фразеологизмов и неологизмов

№ 9 September 2015

Bondareva O.A. Перевод каламбура в английских анекдотах

№ 1 January 2016

Articles in journal «Modern Scientific Researches and Innovations»

Kosareva T.B. Linguistic and cultural mediation and translation

September, 2011

Chironova I.I. Cultural Determinancy in Intercultural Communication as a Translation Problem

December, 2013

Bykova Y., Milotaeva O.S. Interference of languages in learning a foreign language in high school

May, 2015

Bulanova M.S., Laskova M.V. Translation of fiction in the Aspect of Intercultural Communication

December, 2015

Mikvabiya G.G., Pokrovskaya E.A. The problem of translation of military acronyms, abbreviations and terms (on a material of Russian and English)

January, 2016

Smirnova T.P. Lexical peculiarities of English texts in information technologies

February, 2016

Potapova I.N., Taratuta I.V. About round-table holding «A.S.Pushkin - sides of his works» in agrarian University

April, 2016

Idiatullina L.T. Problems of the reconstruction of poetics features of Mayacovsky in the translation into tatar language

December, 2016

Idiatullina L.T. Poems of V.Mayakovsky in the Tatar language (rhythm organization in their translations into Tatar language)

December, 2016

Torubarova I.I., Polyakova V.A. Translation of medical scientific texts: language peculiarities

December, 2016

Безэквивалентная лексика в тексте романа Уильяма Сомерсета Моэма «Театр» и способы ее перевода на русский язык

May, 2017

Balalaieva O.Y. Teaching anatomical terminology using electronic textbook

June, 2018

Проблема перевода художественной литературы с английского языка на русский язык

November, 2019

Основные способы формирования терминов бьюти-сферы и парфюмерного производства в английском языке

October, 2020

Особенности перевода квазитерминов в английской научной фантастике

October, 2020

Квазиреалии как характерная особенность англоязычных текстов научной фантастики

November, 2020

Особенности локализации и переводов текстов видеоигр (на материале игры «Lord of Heroes»)

May, 2021

Nurieva G.R. The peculiarities of translation of English newspaper headlines

April, 2022

Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку

June, 2022

Articles in journal «Humanities Scientific Researches»

Балаклицький М.А. Протестантське книговидання в Україні: переклад як комунікація

November, 2012

Balaklytskyi M.A. Slavic Bible translations: stories and fates

April, 2013

Stanislavskiy A.R. Translation and Economics: Fit-for-Purpose Principle

January, 2014

Egurnova A.A., Korendyasova N.V. Vegetative marker in English and Russian proverbs

July, 2014

Krapivkina O.A., Musokhranova A.A. Linguistic and pragmatic aspects of scientific and technical translation

August, 2014

Razumova N.V. Lexical and grammatical especially of translation of scientific-technical literature from German

November, 2014

Kargina E.M. «Pseudo simple» lexicon of foreign-language scientific and technical literature

December, 2014

Aleksandrova A.A., Krapivkina O.A. On the peculiarities of translation of headlines (case-study of headlines in voanews.com)

December, 2014

Stanislavskiy A.R. Theoretical and practical aspects of indirect and machine translation from an unfamiliar language

February, 2015

Buranbayeva L.M., Buranbayev A.M. Sonnets of the end of the XIX century: on the subject of genre canon

July, 2015

Zimovets N.V., Bazhenova A.O. Activation of the concept «Beauty» by verbs and verb combinations in modern English

July, 2015

Stanislavskiy A.R. Adaptation and translation: language mediation

August, 2015

Lyskova M.I. Didactic potential of the educational text in the process of forming socio-cultural competence of linguistic personality

August, 2015

Stanislavskiy A.R. Adaptation and translation: communicativity, functionality, intermediality

September, 2015

Balaklytskyi M.A. Translation as a communication bridge: Zaoksky Bible and the future of Russian Bible Studies

October, 2015

Stanislavskiy A.R. Adaptation and translation: from intermediality to interdisciplinarity

December, 2015

Stanislavskiy A.R. Expanding scientific horizons: retranslation vs. translation plurality

January, 2016

Stanislavskiy A.R. At home with friends: theoretical particularism of some post-Soviet schools of translation studies

February, 2016

Belova A.S. Features of the translation of economic texts in the English-speaking press titles

February, 2016

Stanislavskiy A.R. Ethics and translation: Beyond the principle of equivalence and fidelity

March, 2016

Smirnova T.P. Basic principles of linguistic material selection at the final stage of learning reading english scientific and technical literature at non-linguistic universities

April, 2016

Artemov V.B. Lexical difficulties of translation of texts on programming

April, 2016

Stanislavskiy A.R. Translators’ Ethical Codes: on Both Sides of the Linguistic Divide

April, 2016

Cardo Y.A., Vasiliev A.V. Problems of literal translation and how to solve them

May, 2016

Murashova P.D. The color palette of the novel «Azazel» by B. Akunin and its translation into German

June, 2016

Zavadskaya N.M. Vector a poetic reinterpretation of the English source (“A Feast in Time of Plague” by Alexander Pushkin)

June, 2016

Artemov V.B. Features of headlines in english newspapers

September, 2016

Egorova V.V. Towards a Problem of Author Terms Translation (based on Ali Darwish's article "Towards a Theory of Constraints in Translation")

September, 2016

Stanislavskiy A.R. Phoenician trader: Translation and interdisciplinarity

October, 2016

Volkova K.S. Features of the translation of english terms in the economy

November, 2016

Idiatullina L.T. Translation of Russian phraseological units into Tatar language (on the example of Mayakovsky’s work)

December, 2016

Idiatullina L.T. The translation of V. Mayakovsky’s works into Tatar language

December, 2016

Murashova P.D. Color specification of main positive and negative characters of C. Funke's novel "Inkheart" (based on Russian and German textes)

December, 2016

Strod M.S. Translation through the prism of adaptation to the Russian view of the world (on example of the translation of the song «Manchester et Liverpool» made by R. Rozhdestvensky from French into Russian)

December, 2016

Ivleva A.Y., Kulikova K.S. National realia as an object of translation research

February, 2017

Sergeeva A.A., Ivleva A.Y. Translation of J.K.Rowling's neologisms into Russian (based on the case study of translations of the novel "Harry Potter" issued by "Rosman" publishing house)

February, 2017

Kistkina Y.M. Anthroponymic namings of pagan deities in the Russian translation of the novel “American Gods” by Neil Gaiman

April, 2017

Пейоративная коннотация в медиа-политической коммуникации

September, 2017

Роль билингвизма в творческой биографии Лидии Ростопчиной

September, 2017

Дунай в творчестве Жюля Верна

March, 2018

Сравнительный анализ перевода С.Я. Маршака стихотворения Р. Бёрнса «Contended Wi' Little And Cantie Wi' Mair»

November, 2019

Articles in journal «Psychology, Sociology and Pedagogy»

Чернобыльская И.А. Обучение устной речи в группах начального уровня (А1)

June, 2012

Lewis C.A., Galyautdinova S.I., Safina Z.M., Filimonova E.A. The Alister Hardy question on religious experience: a Bashkirian and Russian translation – revisited

January, 2018