УДК 81'322.2

ЗАКОНОМЕРНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕОТЧУЖДАЕМЫХ ИМЁН С НУЛЕВЫМИ ПОСЕССИВАМИ

Бурукина Ирина Сергеевна1, Бурукина Ирина Петровна2
1Российский государственный гуманитарный университет
2Пензенский государственный университет

Аннотация
В статье проанализирована проблема имплицитных посессивов при переводе текстов с русского языка. Выявлены основные закономерности употребления неотчуждаемых имён с нулевыми посессивами.

Ключевые слова: нулевые посессивы, перевод


REGULARITIES INALIENABLE USE NAMES WITH ZERO POSSESSIVE

Burukina Irina Sergeevna1, Burukina Irina Petrovna2
1Russian State University for the Humanities
2Penza State University

Abstract
The article analyzes the problem of implicit posessives when translating texts from Russian. The main patterns of inalienable use names with zero possessives.

Keywords: possessives


Библиографическая ссылка на статью:
Бурукина И.С., Бурукина И.П. Закономерности употребления неотчуждаемых имён с нулевыми посессивами // Филология и литературоведение. 2014. № 6 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/06/822 (дата обращения: 04.05.2017).

Посессивное отношение — отношение обладания, часть — целое или отношение родства. Для большинства сущностей в большинстве ситуаций выражение принадлежности является произвольным либо невозможным, но выделяется группа объектов, которые, как правило, воспринимаются неотрывно от обладателя — неотчуждаемые имена. Они характеризуются более простым способом маркирования посессивных отношений по сравнению с отчуждаемыми именами. [1]

Ядро группы неотчуждаемых — термины родства и существительные со значением «часть тела». В русском языке они предпочтительно употребляются с нулевым (имплицитным) посессивом.

Анализ имплицитных посессивов не только представляет теоретический интерес, но и обладает практической ценностью. Выделение имплицитных посессивов и установление референции обладателя важно при переводе текстов с русского языка на языки, в которых указание посессора должно быть явным (английский, немецкий, испанский и т. д.).

Мы утверждаем, что имплицитные посессивы русского языка, являясь анафорическими элементами, могут быть связаны нелокально и, с этой точки зрения, близки личным притяжательным местоимениям. Рассмотрев различные контексты употребления неотчуждаемых имён с нулевыми посессивами, мы выявили следующие закономерности.

Нелокальное связывание имплицитного посессива допустимо наравне с локальным (при наличии подходящего нелокального антецедента), если:

- подходящий локальный антецедент не является подлежащим зависимой клаузы, в которой расположена именная группа с имплицитным посессивом,

- контекст прагматически усилен.

Нелокальное связывание является единственно возможным, а локальное связывание невозможно, если:

- PRO по своим характеристикам не подходит на роль антецедента (например, во многих причастных оборотах со страдательным причастием),

- подлежащее зависимой клаузы и ни один другой элемент зависимой клаузы по своим характеристикам не подходят на роль антецедента,

- именная группа с имплицитным посессивом занимает позицию подлежащего в зависимой финитной клаузе.

Вышеперечисленные закономерности расширяют возможности для дальнейшего изучения семантической структуры неотчуждаемых имён с нулевыми посессивами.


Библиографический список
  1. Haspelmath, M. 2008. Alienable vs. inalienable possessive constructions //http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/08_springschool/pdf/course_materials/Haspelmath_Possessives.pdf


Все статьи автора «iren»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: