УДК 801.6

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ЗДОРОВЬЕ» У СЕНЕКИ

Милик Оксана Васильевна
Львовский национальный медицинский университет имени Ярослава Мудрого. Украина, г.Львов

Аннотация
В статье рассмотрены семантические особенности концепта «ЗДОРОВЬЕ» сквозь призму лингвоментальных, лингвокультурологических и аксиологических составляющих концептосферы древних римлян; исследована семантика средств вербализации концепта «ЗДОРОВЬЕ», представленного лексемами salus, sanitas, valetudo.

Ключевые слова: здоровье, концепт, Сенека


THE INTERPRETATION OF THE CONCEPT "HEALTH" IN SENECA

Milic Oksana Vasilyevna
Lvov national medical University named after Yaroslav the Wise. Ukraine, Lvov

Abstract
The article considers the semantic features of concept "HEALTH" through the prism lingvoanalyzer, linguo-cultural and axiological components of concept sphere of the ancient Romans; studied semantics means of verbalization of the concept "HEALTH", represented by tokens salus, sanitas, valetudo.

Keywords: concept, health, salus, sanitas, valetudo.


Библиографическая ссылка на статью:
Милик О.В. Интерпретация концепта «здоровье» у Сенеки // Филология и литературоведение. 2014. № 5 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/05/813 (дата обращения: 29.04.2017).

В культуре древних римлян концепт «здоровье»  представлял одну из важнейших ментальных, этических и мировоззренческих ценностей [4, с. 128; 6]. Рассмотрим семантические особенности концепта «здоровье» сквозь призму лингвоментальных, лингвокультурологических и аксиологических составляющих концептосферы древних римлян [2; 3].

В этике древних римлян I в. н.э. нашли свое продолжение стоические концепции блага; философская позиция осмысления традиции и нравственной нормы римского мира наиболее полно расскрывается в трактатах Сенеки [5, c. 138]. По его мнению, мудрый, здоровый и добродетельный человек активно созидает себя таким образом, чтобы дать раскрыться в себе самой Природе. В 120 из «Писем к Луцилию» философ утверждает, что человек изначально наделен всем необходимым для построения полноценной и здоровой жизни: «Великий создатель мира, преписавший нашей жизни законы, сделал так, чтобы мы были здоровы, а не избалованы. Для здоровья все есть, все под рукой; для баловства все добывается с трудом и муками» (Sen. Ep. 120, 16). 

Сенека особо отмечал ценностно-смысловые аспекты понимания блага здоровья; он писал: «Я скажу тебе, что я понимаю под здоровьем: разум здоров, когда он удовлетворен и уверен в себе, когда он сознает, что все, о чем молятся люди, все благодеяния, к которым они стремятся и которые расточают, совершенно не нужны для счастья» [1, с. 39].

В«Письмах к Луцилию» Сенеки сходная мысль передается с помощью поэтической метафоры: «Как чистота безоблачного неба, сверкающая и незамутненная, не может блистать ярче, так человек, пекущийся о душе и о теле, и в обоих видящий источники своего блага, приходит к совершенному состоянию» (Sen. Ep. 36, 4).

В проанализированных нами текстах «Писем к Луцилию» трактата «О благодеяниях» и трагедии «Эдип» Луция Аннея Сенеки, вербализация философско-этической категории здоровья представлена лексемами salus, sanus, sano, sanitas, valetudo, valens,  validus. 

Вербальный репрезентант salus имеет широкий семантический диапазон: от обозначения психо-соматического здоровья до благосостояния в индивидуальном и социальном аспектах. Salusв значении  «благо» репрезентуется семами «спасения», «сохранения жизни». Multorummortemdistulitmorbusetsalutiillisfuitvideriperire. Morieris, non quia aegrotas, sed quia vivis. Ista te res et sanatum manet; cum convalueris, non mortem, sed valetudinem effugies (Sen. Ep. 78, 6). «Многим болезнь отсрочила смерть; и то, что они казались умирающими, служило к их спасению. Умрешь ты не потому, что хвораешь, а потому, что живешь. Та же участь ждет и выздоровевшего: исцелившись, ты ушел не от смерти, а от нездоровья» .

Ille, ille dirus callidi monstri cinis

in nos rebellat, illa nunc Thebas lues

perempta perdit, una iam superest salus,

      si quam salutis Phoebus ostendit viam (Sen, Oed., 106-109).

      Да, прах проклятый хищного чудовища

      Восстал на нас, от язвы той погубленной

      И гибнут Фивы. Есть одно спасенье нам:

      Коль Феб укажет некий путь к спасению.

Ценностную характеристику физического здоровья и оздоровления наблюдаем в лексеме sanitas: Aequissimavoxestetiusgentiumpraeseferens: Redde, quoddebes; haecturpissimaestinbeneficio. Redde!’ Quid ? Reddet vitam, quam debet? Dignitatem? [4] Securitatem? Sanitatem? Reddi maxima quaeque non possunt. At pro iis, inquit, aliquid, quod tanti sit. (Sen. Ben. 3.14.3-4). «В высшей степени справедливо изречение, которое возвещает право всех народов: «Возврати, что ты должен». Но в благодеянии слово «возврати» всего позорнее. Что он возвратит тебе? Жизнь, которой обязан? достоинство? [4] безопасность? здоровье? Все наиболее важное не может быть возвращено. Или вместо этого, —скажут, — возврати что-нибудь такое, что было бы одинаковой ценности». Nihil aeque sanitatem impedit quam remediorum crebra mutatio. (Sen. Luc. 2, 3). «Ничто так не вредит здоровью, как частая смена лекарств».

Дери ваты от valeo (valens, valetudo, validus) сохраняют значениe физической и душевной силы:Si omne in animo bonum est, quicquid illum confirmat, extollit, amplificat, bonum est; validiorem autem animum et excelsiorem et ampliorem facit virtus. Nam cetera, quae cupiditates nostras inritant, deprimunt quoque animum et labefaciunt et, cum videntur adtollere, inflant ac multa vanitate deludunt. Ergo unum id bonum est, quo melior animus efficietur. (Sen.  Ep. 76, 17). «Если все благо у нас в душе, значит, то, что ее укрепляет, возвышает, обогащает, и есть благо; а сильнее, возвышеннее и богаче делает душу добродетель. Все остальное, распаляя наши желания, угнетает и ослабляет душу, и хотя по видимости поднимает ее, на деле только надмевает и морочит всяческой суетою. Значит, благо только то, что делает душу лучше».

Лексема valentior  имеет семантические характеристики «сильный, влиятельный, неотвратимый, незыблемый»: Multa legem non habent nec actionem, ad quae consuetudo vitae humanae omni lege valentior dat aditum. (Sen. Ben.5, 21, 1). «Не бывает ни закона, ни судебного следствия на многое, доступ к чему дает обычай жизни людей, сильнейший всякого закона».

 Таким образом,  языковая объективация концепта здоровья в прозаических и поэтических произведениях Сенеки представлена различными лексемами, каждая из которых обладает набором сем, расскрывающих понятийные и аксиологические характеристики данного концепта в философской-этической системе Сенеки.


Библиографический список
  1. Васильева О.С., Филатов Ф.Р. Психология здоровья человека: Учеб. пособ. для студ. высш. учеб заведений.М., 2001.http://www.syntone.ru/library/books/content/4153.html
  2. Волков В.В., Волкова Н.В. Концепт «здоровье»: лингвистические механизмы самовосприятия/ Вестник ТвГУ. – Серия: Филология (12). 2008. С. 93–  98.
  3. Воркачев С.Г. Вариативные и ассоциативные свойства телеономных лингвоконцептов. Монография. Волгоград, 2005. – 214 с.
  4. Грималь Пьер. Цивилизация Древнего Рима / Пер. с франц. И.Эльфонд. Екатеринбург; М., 2008. http://www.litmir.net/br/?b=169398
  5. Климонова Е. С. Концепт здоровье в философском дискурсе // Лингвистика и межкультурная коммуникация: сб. науч. т. Воронеж, 2007. № 2. Ч. 2. – С. 136 – 142.
  6. Утченко С.Л. Древний Рим. События, Люди, Идеи. М.: Наука, 1969. http://ancientrome.ru/publik/utchenko/utch04f.htm


Все статьи автора «milik»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: