УДК 8

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КОНЦЕПТА “ТЕРРОРИЗМ” В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА

Ахмедова Севил Назар кызы
Самарская государственная академия культуры и искусств
Институт культурологии и социально-культурных технологий, студентка

Аннотация
В статье рассматривается содержание концепта "любовь" в русской и английской языковых картинах миры. Приводятся и описываются значимые признаки концепта "любовь" в русском и английском языках.

Ключевые слова: концепт, семантическое пространство языка, языковая картина мира


THE SEMANTIC SPACE OF THE CONCEPT "LOVE" IN RUSSIAN AND ENGLISH LINGUISTIC PICTURES OF THE WORLD

Akhmedova Sevil Nazar kyzy
Samara State Academy of Culture and Arts
Institute for Cultural and socio-cultural technologies, student

Abstract
The article deals with the content of the concept "love" in Russian and English linguistic pictures of the world. The conceptual indications of the concept "love" in Russian and English are adduced and described in the article.

Библиографическая ссылка на статью:
Ахмедова С.Н.к. Семантическое пространство концепта “терроризм” в русской и английской языковых картинах мира // Филология и литературоведение. 2014. № 2 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/02/680 (дата обращения: 30.04.2017).

На сегодняшний день терроризм является одной из наиболее актуальных проблем человечества, поражающей своей жестокостью миллионы людей по всему миру и, несмотря на это, получающий еще большее распространение из года в год. К сожалению, современный мир все чаще сталкивается с ужасающими примерами террористической деятельности, которая по своей сути представляет собой насилие, запугивание и устрашение. Акты террора, порождают среди населения страх, неуверенность в завтрашнем дне, безынициативность, подавленность. Рассматривая феномен терроризма в политическом дискурсе, следует отметить, что в разных странах терроризм определяется несколько различными понятиями, несмотря на общность основной идеи. Так, в праве России терроризм определяется как идеология насилия и практика воздействия на общественное сознание, на принятие решений органами государственной власти, органами местного самоуправления или международными организациями, связанные с устрашением населения и/или иными формами противоправных насильственных действий[1]. В праве США — как предумышленное, политически мотивированное насилие, совершаемое против мирного населения или объектов субнациональными группами или подпольно действующими агентами, обычно с целью повлиять на настроение общества.[2] Но в общем и целом, терроризм — политика, основанная на систематическом применении террора. Как известно, слово “terror” в переводе с латинского означает “страх”, “ужас”. Таким образом, для осмысления данного, на первый взгляд, однозначного понятия, необходимо проведение концептуального анализа, предусматривающего описание с позиций общественного самосознания народа, его менталитета и видения мира. Ведь, как известно отношение к языку как к общественному и культурному феномену требует внимания к признакам национальной ментальности, их отношении в лексике, фразеологии в характере дискурсивной деятельности носителя определенной культуры и члена того или иного общества. Если говорить о представлении понятия терроризм в словаре. следует отметить, что его дефиниции, представленные в различных словарях так или иначе отражают действительность того или иного общественного строя в определенный период времени.
Так, в толковом словаре русского языка под ред.Д.Н.Ушакова “терроризм” определяется как “тактика, политика террора”. Исходя из происхождения данной лексической единицы, Обратимся к предложенным Ушаковым значениям слова “террор”: Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова
1. Физическое насилие по отношению к политическим врагам. (Здесь мы можем встретить ряд примеров: “Наш красный террор есть защита рабочего класса от эксплуататоров, есть подавление сопротивления эксплуататоров. История ВКП(б).”)
2. Период активной расправы с контрреволюционерами, возглавлявшейся якобинцами в 1793-94 гг. во Франции (истор.). Период Террора. [3]
В Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова “терроризм” определяется как “политика и практика террора”, и даются следущие дефиниции лексемы “террор”:
1. Устрашение своих политических противников,выражающееся в физическом насилии, вплоть до уничтожения;
2. Жесткое запугивание, насилие.[4]
В свою очередь, в толковый словаре живого великорусского языка В.И. Даля “ТЕРРОРИЗМ” трактуется как “устращивание, устрашение смертными казнями, убийствами и всеми ужасами неистовства”[5].
Толковый словарь Ефремовой предлагает следущие значения слова “террориизм”:
1) Политика террора.
2) Деятельность террористов[6].
Следует отметить, что второе значение, которое не было представлено в других словарях, отражает непосредственную связь терроризма с исполнителем, с человеком, совершившим или планировавшим совершить террористический акт, то есть с террористом.
В толковом словаре под редакцией Кузнецова “терроризм”, также как и в большинстве источников, определяется как “политика и тактика террора”[7].
При проведение концептуального анализа лексемы “terrorism”, представляющей собой английский эквивалент слова “терроризм”, следует также рассматривать сопутсвующую ей в большинстве словарей лексическую единицу “terror”.
Так, к примеру, Английский толковый словарь Merriam-Webster определяет терроризм как “the systematic use of terror especially as a means of coercion” и дает следущие дефиниции слова “terror”
1. a state of intense fear
2.
a) one that inspires fear : scourge;
b) a frightening aspect;
c) a cause of anxiety;
d) an appalling person or thing; especially;
3. reign of terror;
4. violent or destructive acts (as bombing) committed by groups in order to intimidate a population or government into granting their demands.[8]
В толковом словаре английского языка Collins лексема “terrorism” представлена более широким кругом значений:
1. systematic use of violence and intimidation to achieve some goal
2. the act of terrorizing
3. the state of being terrorized
В свою очередь, лексическая единица “terror” определяется через ряд следующих значений:
1. great fear, panic, or dread
2. a person or thing that inspires great dread
3. a troublesome person or thing, esp. a child
4. terrorism [9]
В словаре Concise Oxford дается следущее определение терроризму: “unofficial or unauthorized use of violence and intimidation in the pursuit of political aims”.
Лексическая единица “terror” здесь определяется как “extreme fear”,”a person causing trouble or annoyance”[10].
Таким образом, проведенный выше анализ лексикографических источников, позволил выделить несколько интересных закономерностей. Во-первых, как в русском, так и в английском языке, понятие терроризма тесно связано с определенным периодом времени и так или иначе отражает действительность того или иного общественного строя.
Так, в английском языке значение слова “терроризм” непосредственно связано с Великой Французской революцией, а в русской языковой картине мира основные дефиниции отражают особенности советского периода. Во-вторых, можно заметить, что изначально терроризм был инструментов лишь правительственных органов, служивший для урегулирования жизни общества, методами насилия, запугивания и устрашения людей. Однако, позже терроризм также стал характерен и для простого населения, которые старались добиться тех или иных политических изменений путем совершения террористических актов. Также следует отметить, что, несмотря на совпадение основных определений в обоих языках, в английском присутствует значение, определяющее терроризм, как средство целенаправленного запугивания людей.
В семантической структуре лексемы был обнаружен следующие компоненты : политика, деятельность, устрашение, террор, физическое насилие, тактика, запугивание, расправа.
Синонимический ряд, использованный для толкования концепта “терроризм” в русском языке представлен лексемами страх, ужас, насилие, жестокость.
Компонентный анализ словарных дефиниций лексем «terrorism» и «terror» показывает, что в понятийный слой английского концепта «terrorism» входят следующие семы: “terror”, “violence”, “fear”, “act”, “panic”,” a troublesome person”.
Синонимический ряд, представляющий концепт “terrorism” в английском языке включает следующие лексемы: fear, alarm, dread, fright, panic, anxiety, intimidation, fear.
В заключение хотелось бы отметить, проведенный выше сравнительный анализ словарных дефиниций концепта “терроризм” в русской и английской картинах мира, позволил определить, что в общем и целом, набор сем для данных лексических единиц в английском и русском языках схож по составу.


Библиографический список
  1. Федеральный закон РФ от 6 марта 2006 г.№35-ФЗ “О противодействии. терроризму”
  2. Кодекс законов США, титул 22 раздел 2656 ф(д)
  3. Ушаков, Дмитрий. 1996. Толковый словарь русского языка: В 4-х тт. М.: Терра. Т. 3. 361 с.
  4. Ожегов, Сергей & Шведова, Наталья. 1999. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник. 944 с.
  5. Даль, Владимир. 1995. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х тт. М.: Терра. Т 4. 286 с.
  6. Ефремова, Татьяна. 2001. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2-х тт. М.: Дрофа. Т. 3. 532 с.
  7. Большой толковый словарь русского языка. /Гл. ред. С.А.Кузнецов. — Спб., 2002.— 1536 с.
  8. Webster, Merriam. 2012. Merriam-Webster’s Online Dictionary [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.merriam-webster.com/
  9. Collins, Harper. 2012. Harper-Collins Online Dictionary [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/
  10. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Sixth edition. Ed. by J.B.Syes, – Oxford Univ. Press, 1977 (COD).


Все статьи автора «Севиль Ахмедова»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: