<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Электронный научно-практический журнал «Филология и литературоведение» &#187; Крым</title>
	<atom:link href="http://philology.snauka.ru/tags/kryim/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://philology.snauka.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Jan 2026 07:59:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>На пути к созданию Крымского текста русской литературы. Миф первый. О святости крымской земли</title>
		<link>https://philology.snauka.ru/2014/07/884</link>
		<comments>https://philology.snauka.ru/2014/07/884#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2014 12:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Сергей Курьянов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Общая рубрика]]></category>
		<category><![CDATA[Chersones]]></category>
		<category><![CDATA[christian tales]]></category>
		<category><![CDATA[Crimea]]></category>
		<category><![CDATA[Crimean myth]]></category>
		<category><![CDATA[Crimean text]]></category>
		<category><![CDATA[old-russian bookers]]></category>
		<category><![CDATA[old-russian literature]]></category>
		<category><![CDATA[sanctity]]></category>
		<category><![CDATA[древнерусская литература]]></category>
		<category><![CDATA[древнерусские книжники]]></category>
		<category><![CDATA[Крым]]></category>
		<category><![CDATA[Крымский миф]]></category>
		<category><![CDATA[Крымский текст]]></category>
		<category><![CDATA[святость]]></category>
		<category><![CDATA[Херсонес]]></category>
		<category><![CDATA[христианские сказания]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://philology.snauka.ru/?p=884</guid>
		<description><![CDATA[Крымский текст как предмет исследования в свете возрастающего интереса к сверхтексту как таковому является важной литературоведческой проблемой. Мы убеждены, что воспринимать такой текст нужно как совокупность запечатленных в художественных произведениях явлений внехудожественной реальности, связанных с центром (ядром), и на этом основании собирающиеся в воспринимающем сознании в единый сверхтекст. При этом важно отметить, что при литературоведческом [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span>Крымский текст как предмет исследования в свете возрастающего интереса к сверхтексту как таковому является важной литературоведческой проблемой. Мы убеждены, что воспринимать такой текст нужно как совокупность запечатленных в художественных произведениях явлений внехудожественной реальности, связанных с центром (ядром), и на этом основании собирающиеся в воспринимающем сознании в единый сверхтекст. При этом важно отметить, что при литературоведческом понимание термина ядро сверхтекста (всегда видоизмененное в соответствии с авторской задачей историческое, географическое, культурное и проч. явление) находится только и всегда внутри литературного текста, делая сам текст в числе других текстов одним из главных текстообразующих элементов [см.: 4, с. 298]. Поэтому обращение к любому аспекту Крымского текста как регионального (локального, топического) сверхтекста русской литературы способствует уяснению творческих интенций русских писателей, обусловленных крымским материалом. </span></p>
<p><span>По точному определению М.В. Строганова, «в основе поэтики локальных текстов лежит превращение художественного образа в реальность – метаморфоза, в результате которой происходит мифологизация пространства» [11, </span><span lang="EN-US">c</span><span>. 72]. Первым мифом, который формировался в сознании древнерусских книжников и читателей, был миф о Крыме как колыбели православия.</span></p>
<p><span>При разговоре о художественном восприятии в древнерусской литературе того или иного объекта необходимо помнить, по крайней мере, о двух условиях, существенно влияющих на сегодняшнее представление о взгляде средневекового человека на мир.</span></p>
<p><span>Во-первых, это неделимость в средневековом сознании литературы переводной и оригинальной. <em>Чужое</em> воспринималось как <em>свое</em> и, с одной стороны, формировало представление писателя о мире и человеке, а с другой – могло видоизменяться и дописываться в соответствии с жизненными представлениями древнерусского книжника.</span></p>
<p><span>Во-вторых, это, как правило, большой временной разрыв между моментом написания или перевода произведения и временем создания той его рукописной редакции, которая дошла до нашего времени и может быть рассмотрена и проанализирована. В таком случае на первоначальный текст даже без зримого желания древнерусского книжника могут накладываться более поздние представления о мире, связанные прежде всего с особенностью идейно-политических акцентов эпохи.</span></p>
<p><span>В отношении произведений русской литературы </span><span lang="EN-US">X</span><span>–</span><span lang="EN-US">XIII</span><span> веков два изложенных тезиса особенно актуальны, поскольку эти литературные памятники дошли до наших дней, как правило, в списках </span><span lang="EN-US">XIV</span><span>–</span><span lang="EN-US">XV</span><span> веков и более позднего времени. </span></p>
<p><span>И все же говорить о писательском восприятии мира в произведениях русской литературы рассматриваемого времени возможно: сила литературной традиции в древнерусский период была столь велика, что никакие переделки не могли ее уничтожить, разве лишь слегка видоизменить.</span></p>
<p><span>Переходя к разговору о Крыме, обратим внимание на то, что, по-видимому, взгляд на него в первоначальном древнерусском виде донес до нас только безымянный автор «Слова о полку Игореве», отнесший Корсунь (Херсонес) к земле «незнаемой» [6, с. 374]. Надо всеми иными авторами тяготела другая литературная традиция, характеризующаяся не столько собственным, сколько заимствованным взглядом, большей частью византийского происхождения.</span></p>
<p><span>Для русского человека </span><span lang="EN-US">X</span><span>–</span><span lang="EN-US">XIII</span><span> веков Крым был <em>своей чужой</em> землей. <em>Своей</em><span>,</span> поскольку часть Восточного Крыма в XI–</span><span lang="EN-US">XII</span><span> веках входила в русское Тмутараканское княжество. <em>Чужой</em>, потому что никогда полностью в состав Руси не входила и была отделена от нее Великой Степью.</span></p>
<p><span>Формирование русского представления о Крыме древнерусские книжники начали опосредованно, как переводчики (а чаще – переписчики) произведений византийского происхождения. Так в русской литературе появился целый ряд херсонесских сказаний, среди которых особую группу составляют произведения, связанные с именем святого Климента, папы Римского, принявшего мучение за веру в Херсонесе в 101 году. Это – пространное «Житие святого Климента», проложное «Житие святого Климента», «Мучение святого Климента», «Сказание о чуде святого Климента» святого Ефрема Херсонесского, «Чудо святого Климента о отрочати», «Похвала святому Клименту» святого Климента Охридского, «Слово на перенесение мощей святого Климента в Корсунь», «Слово на обновление Десятинной церкви» и написанная на их основе православная служба святому Клименту Римскому [см.: 8].</span></p>
<p><span>Традиция восприятия Херсонеса как места христианских чудес прослеживается также в «Житии святых Ефрема, Василия, Евгения, Агафодора, Елпидия, Еферия и Капитона», их проложных житиях и службе им, пространном «Житии Константина Философа», «Повести временных лет», «Слове о том, как крестился Владимир, возьмя Корсунь», «Памяти и похвале князю Владимиру» Иакова мниха, «Повести о Николе Заразском».</span></p>
<p><span>Св. Климент был четвертым римским епископом, учеником и сподвижником св. апостола Петра. Литературные памятники («Житие святого Климента», «Мучение святого Климента») повествуют о его благочестии и дарованных свыше способностях творить именем Божьим то, что было недоступно простым людям.</span></p>
<p><span>Он еще в Риме прославился чудом, совершенным именем Господа. Некий гражданин «вечного города», язычник Сисин, приревновал свою жену, христианку Феодору, к св. Клименту. Желая доказать ее вину, возмущенный муж вошел в христианский храм, где в это время правил службу римский епископ. И был наказан: ослеп и оглох. Лишь обращение Феодоры к св. Клименту и молитва св. Климента, обращенная к Господу, вернули Сисину зрение и слух. </span></p>
<p><span>Растущая популярность римского пастыря дошла до императора Траяна, и св. Климент оказался в заточении в Херсонесе, где снискал себе славу чудом, облегчившим жизнь не только таким же, как он сам, каторжанам, но и всем окрестным жителям. Место каторги было безводным, и хождение за водой на огромное расстояние выматывало и без того изможденных людей. А святому Клименту от Господа было явлено место, где неглубоко под грунтом находился водный источник. Стоило святому ударить в этом месте мотыгой, как забил ключ, обладавший еще и целебными свойствами. </span></p>
<p><span>Чудо возымело столь сильное действие, что большое число местных жителей приняло христианство и стало рушить языческие капища, вырубило священную языческую рощу.</span></p>
<p><span>Поскольку зачинщиком этих событий власти не без основания посчитали святого Климента, его решено было казнить. Но чтобы место казни не стало местом паломничества христиан, святого вывезли на корабле в море и, привязав ему на шею тяжелый металлический якорь, бросили в пучину.</span></p>
<p><span>Однако палачи просчитались. Молитва прихожан, собравшихся на берегу для прощания со своим пастырем, заставила море расступиться и обнажить раку с мощами святого, над которой высилось сооружение в виде церкви.</span></p>
<p><span>С тех пор в день мучений святого Климента море расступалось, давая дорогу паломникам к месту его упокоения, и продолжалось это семь дней. У раки святого прозревали слепые, глухие начинали слышать, хромые – ходить, поднимались немощные, изгонялись бесы [8, с. 13–126, 176].</span></p>
<p><span>Однажды к месту упокоения святого Климента на исходе семидневного срока (море уже постепенно начало подступать к месту упокоения угодника Божьего) подошла семья – отец, мать и отрок – с молитвой о здравии и благополучии («Сказание о чуде святого Климента», «Чудо святого Климента о отрочати»). Опасаясь оказаться под водой, помолившись, паломники поспешили вернуться. Но когда вода над ракой сомкнулась, родители с ужасом обнаружили, что сына рядом нет: он остался у могилы святого. Горю родителей, потерявших единственного отпрыска, не было предела. Однако беспредельна была и радость, и благодарность, обращенная к Богу, когда через год убитые горем отец и мать обнаружили отрока живым, здоровым и с молитвенной благодарностью стоящим у раки святого Климента [8, с. 31–46].</span></p>
<p><span>А когда «затворися море» и доступ к мощам святого стал невозможен, решено было перенести их в Херсонес («Сказание на перенесение мощей святого Климента в Корсунь», проложное «Сказание на перенесение мощей святого Климента»). Участвовали в торжествах не только священнослужители города. Специально для этого патриархом из Константинополя был послан весь клир собора святой Софии. За мощами святого направились на заходе солнца, а в полночь появилось сияние над местом его захоронения, и стал слышен запах, как от многих кадил («Житие Константина Философа» [5, с. 260]). И появилась сначала голова святого, а затем и все тело его. С великой честью и славой святые мощи были внесены в город [8, с. 126–139].</span></p>
<p><span>Великое чудо сотворил святой Василий, епископ Херсонесский («Житие святых Ефрема, Василия, Евгения, Агафодора, Елпидия, Еферия и Капитона»). Посланный от Иерусалимской церкви в период царствования императора Диоклетиана, святой Василий был враждебно принят херсонеситами и поселился в отдалении в пещере, ведя праведную жизнь. Однажды явились к нему родители, сын которых скончался в молодом возрасте. Обращение к святому Василию не было случайным: их сын явился родителям во сне и объяснил, что ежедневное взывание к языческим богам, которым они покланялись, горю не поможет; его сможет воскресить лишь молитва к Творцу всего сущего, произнесенная херсонесским епископом. И чудо свершилось: после молитвы святого Василия молодой человек воскрес. Но это возмутило язычников. Подогреваемые иудеями, они связали святого, поволокли к стенам города и убили возле столба, на котором христианами был водружен для поклонения крест [8, с. 165–166].</span></p>
<p><span>В том же тексте повествуется о деяниях святого Капитона, посланного епископом в Херсонес уже в период правления Константина Великого. Херсонеситы потребовали, чтобы он вошел в горящую печь. Только при таком условии они готовы были поверить во Христа. И святой Капитон их требование выполнил. Выйдя живым из горящей печи, он доказал силу слова Божьего [8, с. 167].</span></p>
<p><span>Чудеса сопровождали здесь и Константина Философа, первоучителя славянства («Житие Константина Философа»). В Херсонесе он с Божьей помощью не только с легкостью овладел еврейским и самаритянским языками, но научился читать Евангелие и Псалтирь, написанные «руськыми письмены», а вскоре и говорить на этом языке. Чудесным образом святой спас Херсонес от хазарской осады и предсказал скорый уход из жизни херсонесскому епископу Георгию [5, с. 259, 261, 281].</span></p>
<p><span>В «Повести временных лет» Крым упоминается несколько раз. </span></p>
<p><span>В самом начале памятника говорится о разделении по Потопе земель между сыновьями патриарха Ноя. Иафету, сообщается здесь, достались среди других стран и народов «тавриани», т.е. жители Таврии (Крыма).</span></p>
<p><span>Сообщается о посещении Корсуня (Херсонеса) св. апостолом Андреем. Здесь он узнал о том, что «ис Корсуня близь устье Днепрьское», и по Днепру поднялся к месту расположения будущего Киева, предрек скорое его появление и, держа путь на север, посетил Новгород.</span></p>
<p><span>Широко известно о чудесах, связанных с крещением в Корсуни святого равноапостольного князя Владимира («Слово о том, как крестился князь Владимир, возьмя Корсунь», «Повесть временных лет», «Память и похвала князю Владимиру»). Женитьба на византийской царевне Анне – блестящий политический ход, сближавший русских князей с константинопольским двором, – была поставлена в зависимость от крещения князя. Промедление Владимира в этом стоило ему здоровья – он «разболеся… очима, и не видяше ничтоже». Прозрение наступило в момент его крещения как свидетельство особого Божьего произволения [10, с. 10–16; 8, с. 49–54; 3, с. 290]. </span></p>
<p><span>Покидая Корсунь, святой князь Владимир взял с собой в Киев мощи святого Климента Римского, причем после этого княжьего шага святой около двух столетий воспринимался в качестве главного русского чудотворца – покровителя Русской земли [3, с. 51–52].</span></p>
<p><span>В отличие от «Повести временных лет», в «Памяти и похвале князю Владимиру» – еще одном литературном памятнике </span><span lang="EN-US">XI</span><span> в. – сообщения о крещении князя Владимира в Корсуни не имеется. Более того, здесь утверждается, что Владимир «на другое лето по крещении къ порогомъ ходи, на третьее Корсунь городъ взя». То есть взятие Корсуня (Херсонеса), описанное в «Повести временных лет», произошло, по свидетельству автора – Иакова мниха, через два года после крещения Владимира.</span></p>
<p><span>Обоснование необходимости похода Владимира на Корсунь здесь иное, нежели в «Повести временных лет». Помолясь Богу, русский князь идет на «греческый градъ» для того, чтобы привести на Русь христиан и священников: «и да научать люди закону крестианьскому». И внял Господь его молитве – пришли в Киев из Корсуня священнослужители и христиане, и привез Владимир из Херсонеса церковную утварь, иконы, мощи святого Климента Римского «и иныхъ святыхъ».</span></p>
<p><span>Женитьба на византийской царевне рассматривается как деяние, направленное на вхождение русского народа в христианский мир, как своеобразный символ единения во Христе Византии и Руси [3, с. 290].</span></p>
<p><span>С Херсонесом связано имя другого чудотворца – святого Николая Мирликийского, заместившего со временем в русском православном сознании святого Климента. Именно из Корсуни чудотворная икона святого Николы пришла на Русскую землю («Повесть о Николе Заразском»), причем сопровождалось это целым рядом чудес.</span></p>
<p><span>Трижды являлся святой Никола во сне корсунскому священнику Астафию, требуя перенести его чудотворный образ в рязанскую землю. Трудно было сниматься с насиженного места корсунскому священнослужителю, лишь тяжелая болезнь глаз, насланная на него чудотворцем, вразумила его и побудила к действию. Путь в неведомую далекую землю был непрост: пришлось обогнуть на корабле всю Европу – от черноморского до балтийского побережья; случилась задержка в Великом Новгороде (жена, Феодосия, воспротивилась идти далее), но «</span><span lang="PL">великий чюдотворець Николае</span><span>» постоянно напоминал о Божественном произволении и, когда это было необходимо, наказывал нерадивых исполнителей Божьей воли (так, только временный паралич вразумил Феодосию, заставив идти далее – в рязанскую землю).</span></p>
<p><span>Явился святой Николай во сне и рязанскому князю Федору Юрьевичу, предлагая выйти навстречу Корсунскому чудотворному образу. Князь сделал это с подобающими почестями [7, с. 176–183].</span></p>
<p><span>Весь этот литературный материал дает возможность говорить об определенном внутреннем единстве литературных памятников X–</span><span lang="EN-US">XIII</span><span> веков, подчеркивающих определенные неомифологические тенденции.</span></p>
<p><span>Любопытно, что в описании событий «Повести о Николе Заразском» наблюдается аналогия с событиями, зафиксированными в цикле произведений о св. Клименте Римском и в «Корсунской легенде», с последовавшими после крещения в Корсуне князя Владимира историческими событиями. </span></p>
<p><span>Так, молитвой и обращение в христианство снимает св. Климент слепоту и глухоту Сисина. Обращением в христианство избавляется от слепоты князь Владимир. Решением перенести в Рязанскую землю икону Николы Корсунского избавляется от слепоты священник Астафий.</span></p>
<p><span>Побывав в Херсонесе и именно там приняв святое крещение, Владимир увозит с собой в Киев мощи святого Климента, где помещает их во вновь выстроенной Десятинной церкви. Они превращаются не только в особую гордость Киева, но создают самим фактом своего существования и производимыми ими чудесами атмосферу особого отношения к ним. На полтора века культ Климента Римского стал одним из самых значительных на Руси. Этот культ по своей значимости для русского православного сознания даже иногда сравнивают с будущим культом Николая Чудотворца [см.: 9], но «культ св. Климента I во многом противостоял “грецизации” Русской Церкви, которую проводила Константинопольская патриархия. В 1147 г. собор русских епископов поставил “главою Климента” Киевского митрополита из русских – Климента Смолятича. Но эта попытка освободиться от зависимости от Константинополя не удалась, и прибывший из Византии митрополит Константин I, опираясь на поддержку князя Юрия Долгорукого, не только проклял Климента Смолятича и инициатора собора 1147 г. князя Изяслава Мстиславича, но и стал смещать русских епископов, замещая их греками, чтобы действия собора 1147 г. не могли повториться» [2].</span></p>
<p><span>Эти исторические подробности нужны нам только для полноты картины, а вот событие перенесения мощей, на наш взгляд, совершенно по-особенному высвечивает ход действия «Повести о Николе Заразском». И это очень наглядно передает движение неомифологических представлений автора «Повести…»: из Корсуня для особой миссии икона, как некогда мощи святого Климента, отправляется на Русь, что в русском мифологическом сознании самим своим фактом утверждает св. Николая Мирликийского в качестве общерусского чудотворца, а Херсонес в качестве колыбели русского православия.</span></p>
<p><span>Думается, что такое отношение к Херсонесу получило бы развитие в дальнейших произведениях русской литературы – тенденция была уже заметна. </span></p>
<p><span>Но все поменялось с нашествием монголов.</span></p>
<p><span>Если на протяжении </span><span lang="EN-US">X</span><span>–</span><span lang="EN-US">XIII</span><span> веков Крым воспринимался <em>своей чужой</em> землей, то начиная со второй половины </span><span lang="EN-US">XIII</span><span> века упоминание Крыма, воспоминания о Крыме из русской литературы уходят, а в конце </span><span lang="EN-US">XVI</span><span> века о нем постепенно вновь начинают говорить, но теперь уже только как о земле <em>чужой</em>. Начинает складываться новый миф о Крыме как о Восточной мусульманской стране. Более того, от мифа о святости Крыма с центром в Херсонесе авторы переходят к формированию мифа о порочности Крыма, при этом центром этого мифа становится вовсе не столица Крымского ханства, а крупнейший черноморский крымский порт, торговый центр и, что особенно важно, центр работорговли – генуэзский город Кафа (Феодосия), а также граница Великой Степи (которая в определенной степени еще воспринимается как <em>своя</em>) и <em>чужой </em>земли – Перекоп. Нередко в литературе этого периода крымский хан так и назван – «перекопский царь» [см., напр.: Сочинения Андрея Курбского, электронный ресурс].</span></p>
<p><span>И все же мифологическая традиция изображения Крыма как святой земли, которая вновь обретет свою актуальность в XIX веке, в древнерусской литературе нет-нет, да и давала о себе знать. </span></p>
<p><span>Таково, например, «Житие Стефана Сурожского», созданное в XV веке на основе, как доказано, греческих произведений, но не являющееся переводом, а оригинальным авторским текстом, написанным на известный в византийской литературе сюжет [см.: 1, с. 95–96]. Один из эпизодов в нем повторяет сюжетный ход, характерный для других «крымских» агиографических источников. Речь идет о той части жития, которая озаглавлена «<span class="0pt"><span>О </span></span><span class="0pt0"><span style="font-style: normal;">прихождении ратию к Сурожу князя Бравлина изъ Великого Новаграда</span></span>». Не имея намерения решать как исторические, так и филологические вопросы, связанные с самим фактом осады и взятия Сурожа (Сугдеи, Судака) в конце VIII века или с тем, мог ли Бравлин быть Новгородским князем, если Новгород, по данным официальной академической науки, возник в IX веке, о каком Новгороде идет в житии речь и какого происхождения само имя Бравлин, – подчеркнем особенность этой истории в интересующем нас ракурсе. </span></p>
<p><span>Жестокий язычник князь Бравлин, уже после смерти святого захвативший Сурож, врывается в храм Св. Софии, где покоится тело Стефана Сурожского, и грабит с его могилы дорогие «</span><span class="0pt"><span>царьское одеало</span></span><span class="0pt"><span>,</span></span><span class="0pt"><span> и жемчюгъ</span></span><span class="0pt"><span>,</span></span><span class="0pt"><span> и злато, и камень драгый, и кандила злата</span></span><span class="0pt"><span>,</span></span><span class="0pt"><span> и съсудовъ златыхъ много</span></span><span>». И тут же его настигает возмездие: «</span><span class="0pt"><span>и в томъ часе разболеся: обратися лице его назадъ, и лежа</span></span><span class="0pt"><span>,</span></span><span class="0pt"><span> пены точаше</span></span><span>». Болезнь не отпускает язычника, пока он и его войско, по требованию явившегося князю святого, не возвращает награбленное, не отпускает пленных «<span class="0pt"><span>кождо въ своясии</span></span>», причем не только то и тех, что и коих взял в Суроже, но также то и тех, что и которых захватил в период всего набега «</span><span class="0pt"><span>отъ Корсуня до Корча</span></span><span>» (от Херсонеса до Керчи-Пантикапея), но главное – пока сам князь не принимает святое крещение, а также его «<span class="0pt"><span>боляре вси</span></span>».</span></p>
<p><span>Как видим, здесь используется тот же сюжетный шаблон, что и в «Житии святого Климета», и Корсунской легенде, и «Повести о Николе Заразском», однако есть и важные отличия, которые, на наш взгляд, с одной стороны поддерживают мифологическую традицию, с другой – разрушают и видоизменяют ее. Так, перенесение центра действия из Херсонеса в Сурож расширяет представление о Крыме как святой земле. Но в то же время эпоха накладывает свой отпечаток: Сурож-Судак находится в Восточном Крыму, как и ставшая уже к этому времени в сознании русских писателей центром Крыма Кафа-Феодосия. И эта близость, по-видимому, и подчеркивает живость мифа, и подрывает его «чистоту». Все это делает эпизод из «Жития Стефана Сурожского» подчеркнуто вторичным и не имеющим возможности дальнейшей поддержки литературной традиции.</span></p>
<p><span>Таким образом, по мифологии древнерусских книжников, Крым (с центром в Херсонесе) – это край, отмеченный высокими жертвами во имя Божие, а следовательно, особым Божием смотрением и благословением. Традиция такого взгляда пришла в русскую литературу из византийской и, благодаря крещению на крымской земле князя Владимира, была усвоена и закреплена.</span></p>
<p><span>Особо следует отметить, что все древнерусские памятники, связанные с Крымом, несут в себе знак духовной преемственности, существующей между Византией и Русью. Киев воспринимается духовным наследником Рима и Константинополя, причем одним из авторов центр «второго Рима» переносится в Херсонес; при этом заступник Русской Земли св. Климент становится символом христианства вообще: «От Рима в Херьсонъ, от Херсона в нашю рускую страну сътвори прити Христос Богъ нашь» [8, с. 44]. То есть духовное величие Киева даже ставится в зависимость от степени полноты восприятия духовного наследия христианского Херсонеса. Херсонес становится символом православного единства, а это в конце концов в русском православном сознании экстраполируется на Крым вообще.</span></p>
<p><span>Утверждение <em>«Крым – святая земля»</em> благодаря древнерусским книжникам становится первым мифом о Крыме, перешедшим в дальнейшем в сознание писателей нового времени и ставшим одним из существенных фундаментальных константных текстов в составе Крымского текста (сверхтекста) русской литературы.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://philology.snauka.ru/2014/07/884/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
