Явление антиномии, антиномичность – одна из основополагающих черт бытия. Явление противоположности различных, в первую очередь схожих явлений стало предметом исследования философов очень давно. Анализ таких антиномий как «материальное и духовное», «добро и зло», «духовное и плотское», «естественное и искусственное», «теория и практика», «Запад и Восток», «всеобщее и единичное» и других составляют основу всех философских учений с древнейших времён.
Антиномии в языке – противопоставленное положение языковых единиц, фактов, законов, отношений. Основы изучения антиномий языка заложили В. фон Гумбольдт, А.А. Потебня. Павел Флоренский выделял антиномии статики – динамики, языка – речи, объективного – субъективного, общего – частного в языке и др. Как отмечает Е.Б. Егорова, «в области языка предметом исследования Флоренского являются полюса речи, антиномичность всего, в чём состоит специфика слова, с одной стороны, а с другой – его значение как некоего символа, как одной из символических форм» [1, с. 256]. Изучение антиномий в современной лингвистике начинает подчиняться требованиям прагматики, в частности, появились исследования антиномической структуры художественного текста [2], лингвометодические исследования, опирающиеся на антиномичность языка [3], предпринимаются попытки оценить с позиций антиномичности социальные явления, связанные с языком [4] и т. д.
Цель данной статьи – рассмотреть основные антиномии, существующие в языке, и оценить их влияние на развитие языка.
Антиномия «синхрония – диахрония».
Синхрония (от греч. synchronos– одновременный) – положение языка в какой-то период его развития, то есть одновременность элементов языка, взаимосвязанных и взаимообусловленных. Синхронию рассматривает в языке синхронная (описательная) лингвистика – раздел языкознания, изучающий язык в определённый момент его развития.
Диахрония (от греч. dia – через, сквозь и chronos – время) – развитие, трансформация системы языка в течение какого-то времени. Соответственно диахроническое (историческое) языкознание изучает изменение языка во времени, процессы его развития. Понятие диахронии было введено Фердинандом де Соссюром вместе с понятием синхронии в составе единой антиномии.
Синхрония и диахрония – два аспекта, подхода к анализу языка. Можно, к примеру, изучать значение и употребление разноуровневых сравнительных конструкций в современном русском языке (синхронный аспект) [5] и становление, динамику функционально-семантической категории сравнения русского языка (диахронический аспект) [6].
Синхронный анализ языка, несомненно, гораздо легче реализовать на практике, просто потому, что исследователю доступно больше данных; язык проще подвергается проверке (к примеру, чтобы изучить прошедшее время современного языка, необходимо рассмотреть тексты – художественные, научные, СМИ и др.). Тем не менее только диахронический подход способствует понимаю того, как сформировалась данная языковая система, почему сейчас она именно такова. Оба подхода тесно взаимосвязаны, дополняют и обогащают друг друга и даже переплетаются. Е.В. Бондаренко считает, что «оба состояния относительны, так как синхрония предполагает наличие отклонений от нормы и некоторые моменты развития, в то же время диахрония может характеризоваться относительной статичностью» [7, с. 13].
Антиномия «статика – динамика».
Статика – это неподвижность, динамика – движение. Язык по определению объект нестатический, динамичный, подвижный по своей сути, то есть динамика – важнейшее свойство языка во всякий момент его бытия. Примером динамики может послужить исторический характер литературной нормы, её постоянное изменение: профессоры ® профессора, заи́ндеветь ® заиндеве́ть и под. Язык сегодня – это уже не тот язык, что был вчера. Может показаться, что за один день он не изменился, но на самом деле появилось какое-то новое слово, устойчивее стало положение какой-то формы или ударения, какое-то слово ушло.
Статика может наблюдаться в отдельно взятом тексте, будь то литературное произведение или частное письмо, а также в мёртвых языках, которые перестали развиваться и поэтому стали статичными.
Антиномия «парадигматика – синтагматика».
Это два типа отношений единиц в языке. Парадигматические отношения – ассоциативные: добрый – злой, добрый – хороший и под. Синтагматические отношения – сочетаемостные, основанные на линейном характере речи: добрый человек, хорошая погода и под.
Антиномия «объективное – субъективное в языке».
Язык объективен хотя бы потому, что существует в некоторых неизменных формах, однако характер восприятия этих форм различен, индивидуален, субъективен. Если же говорить о языке как динамической системе, то здесь степень субъективности максимальна. Опираясь на учение П. Флоренского, Е.Б. Егорова отмечает: «Язык – это и объективный разум, и пречеловеческий Логос, в то же время он всегда индивидуален, бесконечно близок душе каждого» [1, с. 257].
Антиномия «социальное – индивидуальное в языке».
Социальное (общественное) преобладает в языке. Язык имеет социальную природу, выполняет общественные функции, играет определённую роль в жизни общества. Социальные факторы воздействуют на язык: деление общества на социальные группы вызывает появление социальных разновидностей языка – сленга, арго, профессиональной речи; контакты между людьми разных наций обусловливают появление в языке заимствованной лексики и под.
Индивидуальное – это менее значительный фактор в развитии языка. Лишь немногие индивидуумы (отдельные личности) могут оказывать значительное воздействие на развитие языка. Примером влияния личности на язык является значительная роль А.С. Пушкина в формировании русского литературного языка.
Антиномия «внешние – внутренние законы развития языка».
Действие внешних законов развития языка связано с историей общества, той общественной ситуацией, в которой язык используется, с теми социальными функциями, которые он выполняет. Действие внешних законов, зависящее от общества, мы можем объяснить: появление в языке новых слов и утрата устаревших, деление языка на социальные и территориальные диалекты и под.
Внутренние законы – собственно языковые закономерности развития языка, не зависящие от воли человека и потому неподвластные человеческому объяснению. Например, отвердение шипящих звуков [ж] и [ш]; появление аканья и под.
Антиномия «интеграция и дифференциация языков».
Интеграция и дифференциация выступают как важнейшие процессы формирования и развития языков и стержневые формы их сосуществования и воздействия друг на друга. Эти явления противоположны, причём несомненна их общественная сущность, так как взаимодействие языков объясняется причинами, связанными с экономикой, войнами, политикой, культурой. Дифференциация – это расчленение языка на родственные языки или диалекты, имеющее территориальные и социальные причины. Интеграция – объединение языков или диалектов, родственных и неродственных. Мы уже отмечали ранее, что «в условиях глобализации основным процессом развития русского языка и языка вообще является интеграция, так как в глобализации по определению заложен принцип интеграции на всех уровнях: в экономике, политике, культуре, языке. Однако процесс интеграции языка вызывает противодействие в национальных языках, проявляющееся посредством укрепления процессов дифференциации» [8].
Антиномия «язык – речь».
Язык – естественно сложившаяся и закономерно развивающаяся знаковая система, основная функция которой – быть средством человеческого общения. Речь – практическая реализация языка, использование языка в процессе общения, конкретное говорение, протекающее во времени. Только через речь язык выполняет свою коммуникативную функцию.
Речь и язык образуют единый феномен человеческого языка и в то же время противопоставлены. Язык – орудие общения, речь – само общение. Язык абстрактен: его единицы не обладают свойствами материи (фонемы, морфемы и др.); речь конкретна: её единицы материальны (звуки, морфы и др.). Язык отвлечён от времени и пространства, речь развёртывается во времени и пространстве. Язык не бывает правдивым и ложным, высказанное же в речи всегда правдиво или ложно.
Антиномия «план содержания и план выражения языкового знака».
Означаемое (план выражения, внешняя форма) и означающее (план содержания, лексическое значение, смысл) языкового знака взаимно обусловливают и предполагают друг друга, однако подчиняются общему закону асимметрии в языке, состоящему в том, что части целого редко бывают одинаковы по объёму. Данное явление характеризуют как асимметричный дуализм языкового знака. В.Г. Гак даёт следующее определение асимметрии: «Отступление от упорядоченности, регулярности, единообразия в строении и функционировании языковых единиц, отражающее одну из основных закономерностей строения и функционирования естественного языка» [9, с. 47].
Рассмотрим различные проявления асимметрии знаков языка. Одна из сторон языкового знака может вообще отсутствовать. Нет плана выражения у нулевых морфем – окончаний (стол, был), нулевых суффиксов (тёр, брось), нулевых интерфиксов (Ленинград). Отсутствие означающих наблюдается у нулевой связки или вспомогательного глагола в составных именных сказуемых (Наш сын – студент. Жить – Родине служить), а также в неполном предложении: «Чаю» (Ответ на вопрос «Вам чего налить?»). Нет плана содержания у такого вида морфемы, как интерфикс, назначение которого состоит в том, чтобы быть прокладкой между другими морфемами, то есть в автоматическом их соединении: ледокол, землемер, кофейный, орловский и под. Отсутствует план содержания у непроизносимых согласных: чувство, солнце. Ряд означающих может соотноситься с одним означаемым; такое явление получило название синонимии. Несколько означаемых могут иметь одно означающее: полисемия, омонимия, а в грамматике – флексии (окончание -у в слове дому обозначает мужской род, ед. число, дат. падеж). Сопоставимые звенья системы могут иметь неравномерное развитие. Так, глаголы совершенного вида в русском языке образуют два времени (будущее простое и прошедшее), а глаголы несовершенного вида – 3 времени (настоящее, будущее сложное, прошедшее). В синонимическом ряду наблюдается разное количество синонимов с различной стилистической окраской: лицо, лик – рожа, харя, физиономия, мина и под. Не все слова имеют необходимые грамматические формы: у глаголов победить, дерзить, пылесосить и др. нет формы 1 лица единственного числа (недостаточные глаголы), у слова мечта нет формы родительного падежа множественного числа, у возвратного местоимения себя нет именительного падежа и под. В области фразеологии асимметрия проявляется «в таких характерных… антиномиях, как раздельнооформленность внешней структуры и единство смыслового содержания ФЕ; устойчивость узуальной формы и склонность к окказиональным инновациям» [10, с. 290].
Асимметрия очень важная для языка. К.Э. Штайн отмечает: «За счёт асимметрии осуществляется экономия языковых средств, сводящихся к предельному минимуму» [11, c. 102]. Глубинное же значение асимметричности для развития языка можно передать словами Г.И. Тираспольского: «…В системе языка никогда не существовала, не существует и никогда не будет существовать такая симметрия единиц и их комбинаций, которая бы обеспечивала равномерную эволюцию языка в целом или какой-либо его части. Напротив, язык навсегда обречён изменяться неравномерно и только неравномерно. Структурная и хронологическая асимметрия языка – одно из важнейших условий его гибкости, пластичности и живучести…» [12, с. 267].
Антиномия «устная – письменная речь».
Речь имеет устную и письменную форму, что связано с её отмеченным выше материальным характером. Различия между языком и речью проявляются на различных уровнях языка. Для устной речи типична нетщательно отобранная, стилистически нейтральная и разговорная лексика: братуха, зачётка; для письменной – стилистически нейтральная и книжная, более тщательно отобранная: брат, зачётная книжка. Морфологический строй устной речи характеризуется употреблением оценочных форм существительных (доченька, домище), выражений со значением приблизительного количества (лет пять, около пяти) и под.; морфологический строй письменной речи – употреблением отвлечённых, отглагольных существительных (постановление), причастий и деепричастий, сложных союзов (вследствие того, что) и под. Для синтаксиса устной речи свойственны преимущественно восклицательные, побудительные и вопросительные предложения; простые и бессоюзные сложные предложения; неполные предложения (– Который час? – Пять); в письменной же речи можно отметить употребление повествовательных и невосклицательных предложений; сложных предложений всех типов; осложнённых обособленными членами предложений; полных предложений. Отличаются также воздействие на слушателя (непосредственное / опосредованное), характер восприятия (нельзя прекратить / можно прекратить (например, закрыть книгу); возможность корректировки и др.
Антиномия «диалог – монолог».
Это две формы устной речи. В диалоге участвует два и более субъекта. Разновидностью диалога является полилог, в котором принимают участие более двух человек. Монолог – это речь одного человека, например, лекция, доклад, речь учителя, выступление на митинге и т. п.
Диалог и монолог противопоставлены друг другу по своим особенностям. Для монолога, наравне с названными выше чертами устной речи, характерны многие особенности, свойственные письменной речи, касающиеся лексики, морфологического строя, синтаксиса и под.
Антиномия «слушающий – говорящий».
Эта антиномия касается в первую очередь устной формы речи. Говорящий – субъект речи, человек, создающий речь. Слушающий – объект речи, человек, воспринимающий речь. Слушающий и говорящий в процессе речи могут меняться местами, воздействовать на речь друг друга.
Антиномия «единство – многообразие» становится особенно очевидной при сопоставлении двух или нескольких языков. По словам Л.М. Малых, «выявляемые сходства между языками свидетельствуют о наличии общечеловеческого единства языков, различия же фиксируют национально-культурную специфику каждого из них» [13, с. 129].
Итак, антиномии играют большую роль в развитии языка, являются его движущей силой. Благодаря взаимодействию противоположных понятий, явлений, составляющих антиномии, во многом и происходит развитие языка. Это явление является частью общего философского закона единства и борьбы противоположностей. Мы назвали не все антиномии языка, впрочем, обозначив основные: синхрония и диахрония, статика и динамика, язык и речь, речь устная и письменная и др. Характер языка таков, что количество антиномий практически неисчислимо.
Несомненно, что антиномии – важнейшее условие развития языка, его гибкости, пластичности и живучести; им свойственен диалектический характер. Антиномии объединяют языковые явления, имеющие больше черт сходства, чем черт различия. Именно благодаря антиномиям происходит движение языка вперёд, из противоречий рождается истина, которая в данном случае есть поступательное развитие каждого естественного языка мира.
Библиографический список
- Егорова С.Б. Павел Флоренский об антиномиях языка // Вестник Саратовского государственного технического университета. 2006. Т. 4. № 1. С. 256-262.
- Мельникова Е.В. Роль оксюморонов в сенсорной картине мира И.А. Бродского // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 43. С. 98-102.
- Татаринцева Е.Н. Специфика письменно-речевой деятельности языковой личности в аспекте антиномий «чтение – письмо», владение – овладение нормами языка» // Вестник Алтайской академии экономики и права. 2010. Т. 2. № 3. С. 31-36.
- Шемчук Ю.М. Лингвотолерантность в эпоху глобализации // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2013. № 1. С. 95-98.
- Крылова М.Н. Основные языковые средства выражения категории сравнения в языке современных СМИ // Гуманитарные науки и образование. 2010. № 3. С. 64-68.
- Крылова М.Н. Динамика образов сравнения в русском языке // Грани познания. 2012. № 4 (18). С. 97-103.
- Бондаренко Е.В. Внутренние механизмы эволюции языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2009. № 1. С. 13-17.
- Крылова М.Н. Интеграция и дифференциация как процессы развития языка: история, современное состояние, перспективы // Филология и литературоведение. Февраль 2014. № 2 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/02/665 (дата обращения: 02.02.2014).
- Гак В.Г. Асимметрия в языке // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 47.
- Давлетбаева Д.Н. Асимметрия формы и значения фразеологических единиц // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 4. С. 290.
- Штайн К.Э. Язык. Поэзия. Гармония. – Ставрополь: Ставропольское книжное издательство, 1989. 206 с.
- Тираспольский Г.И. О неравномерности языковых изменений // Инновации и традиции науки и образования. Материалы II Всероссийской научно-методической конференции. Часть 2 / Под ред. С.В. Лесникова. Сыктывкар: Сыктывкарский гос. ун-т, 2011. – С. 268-273.
- Малых Л.М. Антиномия единства и многообразия в сравнительных исследованиях разносистемных языков // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2010. Т. 1. № 3. С. 129-138.