УДК 811.511.152

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КОНЦЕПТА ЛЮБОВЬ В РОМАНЕ К. Г. АБРАМОВА «ДЕВУШКА ИЗ СЕЛА»

Гришин Дмитрий Алексеевич
ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт им. М. Е. Евсевьева»
аспирант

Аннотация
Статья посвящена исследованию способов метафорической репрезентации концепта «любовь» в творчестве мордовского писателя и драматурга Кузьмы Абрамова, отмечается, что этот концепт является одним из базовых и отражает национальную картину мира народа, а также и персональную картину отдельной личности.

Ключевые слова: культурные коды, лексическая категоризация, любовь, метафорическое представление


METAPHORICAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT LOVE IN THE NOVEL OF K. G. ABRAMOV «GIRL FROM THE COUNTRY»

Grishin Dmitry Alekseevitch
Mordovian State Pedagogical Institute
Post-graduate

Abstract
The article dwells on the research of methods of metaphorical representation of concept "love" in the works of the Mordovian writer and playwright Kuzma Abramov. It analyzes that this concept is one of the basic concepts that reflects the national picture of the world's nation, but also a personal picture of the individual.

Keywords: cultural codes, lexical categorization, love, metaphorical representation


Библиографическая ссылка на статью:
Гришин Д.А. Метафорическое представление концепта любовь в романе К. Г. Абрамова «Девушка из села» // Филология и литературоведение. 2014. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/11/1007 (дата обращения: 30.04.2017).

Кузьма Григорьевич Абрамов (12.11.1914 – 04.08.2008) – Народный писатель Мордовии (1985), лауреат Государственной премии (1977), Почетный гражданин Республики Мордовия. Его творчество многогранно и полифункционально, отличается настоящим новаторством, свидетельствует об упорных поисках, смелости в постановке и решении сложных идейно-художественных задач.

Кузьма Григорьевич Абрамов – автор многих замечательных произведений, в числе которых и роман «Девушка из села»[1]. Он был издан в 1987 году и посвящен жизни современной мордовской молодежи. В центре сюжета – история неудачной любви сельской девушки и городского юноши. Прослеживая отношения молодых людей, автор раскрывает психологию и внутренний мир героев, их становление как личностей.

Центральным концептом в произведении является концепт любовь.

Термин концепт в лингвистике и старый и новый одновременно. Прежде всего, отметим, что он на сегодняшний день является многомерным смысловым центром, включающим в себя и определяющим собой феномен культуры, который непосредственно связан с языком.

В 1928 г. С. А. Аскольдов опубликовал статью «Концепт и слово», где определял универсалию (концепт) как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределённое множество предметов одного и того же рода» [1, с. 267].

По мнению Ю. С. Степанова, концепт существует для каждого основного значения слова, но он не непосредственно возникает из его значения, а является «результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека… Это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [2, с. 121]. С точки зрения Н. Д. Арутюновой, концепт трактуется как понятие обыденной философии, являющейся результатом взаимодействия ряда факторов, таких, как фольклор, религия, жизненный опыт, ощущения и система ценностей [3, c. 37]. Л. В. Варданян считает, что концепт – это ментальное образование, имеющее высокую и предельную степень абстрактности, обладающее лингвокультурной и выражающее культурологические особенности и менталитет личности определенной культуры [4, c. 201].

Понятие «концепт» детально разрабатываться наукой стало относительно недавно. С сожалением мы должны констатировать, что в финно-угорских языках это наименее изученная область лингвистики. Рассмотрению проблем концептосферы, концептов, средств их репрезентации посвящено не очень много работ, по существу, не разработана даже методология их исследования. В числе наиболее значимых трудов выделяем докторскую диссертацию А. В. Байдак [5], научные статьи Л. П. Водясовой [6, 7, 8], Л. В. Водясовой и Т. В. Уткиной [9]. Один из аспектов репрезентации концептов находит отражение и в нашей работе [10].

Концепт любовь в мордовских (мокшанском и эрзянском) языках представлен обширным номинативным полем, включающим лексические и фразеологические единицы и репрезентующим следующие признаки: противоречивость; иррациональность; стихийность, неподконтрольность; тесная связь с другими эмоциями и чувствами (как положительными, так и отрицательными); свобода и взаимность чувств; проявление бескорыстия или корысти; основа семейных отношений; ритуальность, аналогия с игрой и др. Его особенностью является метафорическое представление.

В основе концептуальных метафор находятся когнитивные модели. Концепт представлен в виде структуры, в которой зафиксированы знания о действительности, ее категоризации и содержится основная (типовая) информация о том или ином фрагменте мира. Источником метафоризации выступают «культурные коды, которые представляются концептуальными областями бытования» [3, с. 121].

Концепт любовь является объектом познания в различных науках и искусствах, но ни одно из определений, ни один из имеющихся подходов к исследованию этого феномена не может быть охарактеризован как всеобъемлющий. Его анализ требует от исследователя особенной чуткости и деликатности. В мордовской лингвокультуре любовь часто выражается в недосказанности, в незавершенности какого-либо действия, поэтому она не может иметь однозначной и окончательной трактовки ни в повседневном понимании, ни в научном восприятии.

В рассматриваемом романе концепт любовь представлен различными понятиями, то есть через него находят выражения различные чувства:

1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство.

2. Чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности.

3. Постоянная, сильная склонность, увлеченность чем-нибудь.

4. Пристрастие, вкус к чему-нибудь.

Репрезентация этих смыслов переплетена с процессами лексической категоризации. Самые важные и поэтому имеющие значительный объем языковых репрезентаций слоты «Вступление в брак», «Отношения между супругами», «Характеристика членов семьи», «Роды», «Воспитание детей», «Отношения между родственниками» представлены единицами, различными с точки зрения способа номинации и структуры (структурно-семантическая категоризация).

Многообразие представлений рассматриваемого концепта в романе группируется в лингвосемиотические ряды, основанием для выделения которых являются базовые образы, моделируемые в результате обобщения внутренних форм. В качестве средств представления выступают единицы, описывающие эмоциональное состояние и физиологические проявления героя («озноб», «румянец», «красное лицо»), метафоры («загорелось лицо», «застучало сердце»). Наиболее яркое описание данного состояния проявляется у Тамары: Они вместе вошли в магазин, и Феликс заметил, как стоящая за прилавком Тамара, увидев их, вспыхнула. Ее смущение, точно огонь по ветру, перекинулось к нему, он почувствовал, как горячая краска залила лицо (с. 27).

Любовь ассоциируется у писателя с болезнью, симптомами которой являются утрата способности человека к здравому суждению и аберрация зрения. Неслучайно, попав в больницу после аварии автобуса, травмированная и потерявшая ребенка Тамара начинает винить свою судьбу, ссылаясь на то, что она нагрешила: – Это мне за мои грехи, – произнесла она тем же тихим шепелявым голосом. – Довольно, Феликс, погрешили мы с тобой, на этом давай покончим. Проснулось то глухое, дремавшее в ней безумие, что называла верой (c. 142).

К. Абрамов рассматривает любовь как одну из важнейших детерминант жизненного поведения. Переезд на новое место жительства он считает своего рода прощанием прожитых лет: Прощаясь с Сосновкой, с ее полями, с дальним лесом, она понимала, что прощается со своим детством, со своей юностью. Прощается и с любовью, с первой, беспощадно угасшей любовью (c. 78).

Для К. Г. Абрамова свойственна устойчивая метафорическая модель «любовь – живое существо». В романе она находит в наибольшей степени отражение при описании страданий, которые испытывает главная героиня Таня Картаева: И как она ни старалась убедить себя, что иначе не было быть, что ей померещилось, будто Феликс вдруг влюбился в нее, боль не уходила (c. 112); На что надеялась, объяснить не смогла. Может быть опять на случай, а может быть просто испугалась возврата тех мучений, что принесла когда-то любовь к нему (c. 113).

Тематика любви вечна, и, независимо от этого, она остается новой. Любовное повествование писателя включает в себя и сохраняет то, что переживалось и переживается людьми разных национальностей, стран, возрастов и эпох. У автора, с одной стороны, свои особенности переживания этого прекрасного чувства, с другой стороны, он использует много общих черт для передачи чувства влюбленности: – О любимом человеке надо знать все. Слепая любовь похожа на тропинку вдоль крутого берега. Стоит отступиться, как полетишь под откос… (c. 132);  – Ну я не Наталья. У меня глаза есть. – Да ведь это только кажется, доченька. Любовь слепа (c. 156); –Что пройдет? Ничего не пройдет. Любовь, Феликс, никогда не проходит (c. 183).

Если искать основополагающие истины любви и светлые зачатки этого прекрасного чувства в мордовской литературе, то их также можно найти в романе К. Г. Абрамов «Девушка из села»: – А чего нам ждать? – Не знаю. Просто я всегда была одна, любила одна и вдруг рядом ты. Откуда Вы взялись? (c. 170).

Автор акцентирует внимание на природе страсти. Страсть у него граничит с безумием, она слепа и безрассудна. Такая интерпретация обусловлена представлениями о том, что человек, одержимый страстью, пребывает в состоянии, близком к умопомешательству, в состоянии маниакальной сосредоточенности на предмете обожания, его поступки лишены логических обоснований. Страстно любящий Феликс предстает перед читателем не в здравом рассудке, его мысли уже нельзя изменить: Я тебя люблю и никогда не брошу. Надеюсь, и ты меня любишь. Обойдемся без детей. Ты меня любишь? Люблю, очень люблю… Ты очень похож на него, всем похож – и характером и даже лицом (c. 280).

Таким образом, концепт любовь в произведении К. Г. Абрамова «Девушка из села» включает в себя следующий смысл: это духовное чувство, которое не поддается научному объяснению. Главный источник этого чувства – сердце, центральный орган, символ души, переживаний, чувств и настроений. Несмотря на то, что в романе любовь не сделала счастливыми главных героев Феликса и Татьяну, согласно Кузьме Абрамову, чувство это является единственным, которое осталось у современных людей, оно не таит в себе фальши, как у главной героини Татьяны Картаевой. Писатель, на наш взгляд, приходит к выводу: безусловно, любовь – самое светлое и прекрасное чувство, но жизнь в обществе накладывает на человека ограничения и запреты, призванные направить могучую стихию любви в спокойное семейное русло, где страсть узаконена и становится лишь одним из элементов повседневной жизни.


[1] Абрамов, К. Г. Девушка из села : роман / К. Г. Абрамов. – Саранск  : Мордов. кн. изд-во, 1987. – 304 c. При цитировании иллюстративного материала будет указываться только страница.


Библиографический список
  1. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С.267–279
  2. Степанов Ю. С. Константы. Словарь концептов русской культуры / Ю. С. Степанов. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академический проект, 2004. 824 с.
  3. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с
  4. Варданян Л. В. Концепт «душа» в английских, русских и эрзянских фразеологизмах // Интеграция образования. 2006. № 4. С. 201–204.
  5. Байдак А. В. Лингвокультурная репрезентация селькупской диады «жизнь-смерть»: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Томск, 2011. 46 с.
  6. Водясова Л. П. Метафорическое представление концептов «жизнь» и «смерть» в мордовских, русском и английском языках // Гуманитарные науки и образование. 2011. № 1 (5). С. 61–64.
  7. Водясова Л. П. Метафорическая репрезентация концептуальной диады «жизнь – смерть»  в прецедентных и художественных текстах мордовских, русского и английского языков // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр. Вып. 5 / сост., отв. ред. Т. В. Симашко. – М.; Архангельск, 2011. С. 151–154
  8. Водясова Л. П. Экспликация концепта «религия» в романе А. М. Доронина «Баягань сулейть» («Тени колоколов») // Гуманитарные науки и образование. 2013. № 3 (15). С. 119-124.
  9. Водясова Л. П., Уткина Т. В. Концепты традиционности образа народа в творчестве мордовских писателей конца XIX начала XX веков // Гуманитарные науки и образование. 2012. № 2 (10). С. 89–91.
  10. Гришин Д. А. Этикетные речевые акты в современном немецком языке // Актуальные проблемы в германистике и методики преподавания иностранных языков: материалы III междунар. науч.-практ. конф. / отв. ред. Л. А. Лазутова; Мордов. гос. пед. ин-т. Саранск, 2013. С. 6–11.


Все статьи автора «Dmitry_Grishin»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: