В качестве основных факторов, влияющих на количественный и качественный отбор лексики при общении в непринужденном регистре выступает, по мнению Е.И.Беляевой, неофициальная обстановка при двух типах отношений между участниками, включая субординативные с близкой психологической дистанцией, либо равные с далекой психологической дистанцией [Беляева, 1985: 30]. Общий для вышеназванных ситуаций фактор, которым является неофициальная обстановка общения, предопределяет несколько большую степень толерантности при отборе лексики по сравнению с нейтральным регистром. Проведенный анализ показывает, что в ситуациях непринужденного регистра общения запрос информации может осуществляться различными способами, включая вопросы, просьбы, неуверенные утверждения, содержащие глаголы информационной семантики, например: «Wie sagten Sie vorhin?» brüllte er, als er wieder senkrecht stand, …[E.-M.Remarque: 113]; Erzählen Sie mir mehr. Ich koche unterdessen was für uns [S.Kornbichler: 181]; – Расскажите что-нибудь о себе и пейте кофе [В.Конецкий: 200]; – Что вам будет, если опоздаете? – Влепят выговор… Ты что-то недорассказала…[В.Конецкий: 211].
В результате проведенного анализа фактического материала было выявлено, что глаголы со значением запроса информации в абсолютном большинстве случаев используются в качестве дескриптивов, иначе говоря, описывают процесс запроса информации.Sie fragte mich, wo ich wohnte, stellte die Eimer in den Gang und brachte mich nach Hause [B.Schlink: 7]; Спрашивает дед – а он у нас, сам того не зная, за связного ходил, – как, дескать, мастер, с сапогом-то быть, починишь, что – ли? [Б.Полевой: 462]; Какая ты еще девочка…Конечно хотела бы. Ну, спроси что-нибудь, спроси…[А.Чехов: 504]; Платонов. Не спрашивайте, Анна Петровна. Не расположен я сегодня присутствовать на собственном допросе. Говорите, если хотите, но не спрашивайте [А.Чехов: 350].
Было также выявлено, что в ситуациях непринужденного регистра доминируют глаголы и сочетания fragen, Frage stellen, спрашивать (спросить), задавать вопрос, которые употребляются преимущественно в качестве дескриптивов.
– И когда ты умрешь, Панкрат? Небось тебе лет сто будет?
– Как изволите говорить, батюшка?
– Сколько тебе годов, спрашиваю [И.Бунин: 6]. Данный пример мы относим к ситуации первого типа, поскольку он описывает общение в неофициальной обстановке, при субординативных отношениях, с нисходящим вектором общения со стороны Агенса и близкой психологической дистанции между участниками.
Как было указано выше, границы отбора лексики в непринужденном регистре несколько шире по сравнению с нейтральны регистром, что делает возможным, помимо глаголов запроса информации нейтральной семантики, употребление глаголов со значением «стремиться получить подробную информацию»: ausfragen, nachfragen, erfragen, befragen, ausforschen, nachforschen; расспрашивать (расспросить), порасспросить. Данные глаголы предполагают, что Агенс, стремясь получить более точную и подробную информацию, может задать не один, а несколько вопросов. Приведемпримеры: Der Junge dachte unter stiller Anteilsnahme der anderen eine Weile nach, ehe er sich zaghaft erkundigte: «Könnte man vielleicht besser „Gefummel“ sagen statt „Fummelei“?»[H.Kant: 109]. Я хотел расспросить мальчиков, чего же в конце концов Семену мало… [К.Паустовский:119].
В современном немецком языке широко употребляются глаголы sich informieren, sich kundig machen, sich erkundigen,sich interessieren, специфичность которых заключается в том, что они, как и глагол интересоваться (поинтересоваться), могут относиться как к речи Агенса, так и к речи Адресата. Обратимся к примерам: «Habt ihr euch mal darüber informiert, aus welchen Gründen die Ausländer überhaupt zu uns kommen?» [I.Heydi: 67]; «Ich wollte mich informieren, was mit Micky und mit Pumpi alles anstellen kann…» [H.G.Konsalik: 105]; На станции Лямино, первой от города Чусового остановке, в вагон вошел молоденький лейтенант, и поскольку утренней информации по радио я не слышал, то поинтересовался: - Что там сообщают? [В.Астафьев: 654];
Итак, проведенный анализ показывает, что в рамках непринужденного регистра в немецком и русском языках глаголы со значением запроса информации используются преимущественно в качестве дескриптивов. В группе глаголов со значением запроса информации выделяются глаголы нейтральной семантики и глаголы, актуализирующие подробный запрос информации.
Библиографический список
- Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд. Воронежского университета,1985. 180с.
- Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.:Наука, 1993. 172с.
- Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК “Гнозис”, 2002. 333с.