УДК 811.124

ОСОБЕННОСТИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА НА ФАКУЛЬТЕТАХ АГРОБИОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ

Балалаева Елена Юрьевна
Национальный университет биоресурсов и природопользования Украины

Аннотация
В статье рассматриваются методические аспекты преподавания латинского языка на факультетах агробиологического профиля, раскрывается специфика курса латыни в системе подготовки агрономов и специалистов по защите растений.

Ключевые слова: латинский язык, методика, факультеты агробиологического профиля


SPECIFIC FEATURES OF THE LATIN LANGUAGE TEACHING METHODS AT АGROBIOLOGICAL FACULTIES

Balalajeva Olena Yurievna
National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine

Abstract
The article considers the methodological aspects of teaching Latin at the agrobiological faculties, shows the specific features of the Latin course in the system of training specialists in Agronomy and Plant protection.

Библиографическая ссылка на статью:
Балалаева Е.Ю. Особенности методики преподавания латинского языка на факультетах агробиологического профиля // Филология и литературоведение. 2014. № 7 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/07/855 (дата обращения: 30.04.2017).

При подготовке будущих агрономов и специалистов по защите растений курс латыни является важной составляющей языкового образования, закладывая основы терминологической грамотности студентов для успешного изучения специальных дисциплин. В системе подготовки специалистов ОКР «Бакалавр» направлений «Агрономия» и «Защита растений» дисциплина «Латинский язык» является выборочной, и вместе с другими иностранными языками относится к циклу гуманитарной и социально-экономической подготовки.

Курс латыни на факультетах агробиологического профиля имеет четкую терминологическую направленность и, соответственно, – конститутивное интегрированное содержание.

Цель дисциплины – ознакомить студентов с основами латинского языка, помочь приобрести практические умения и навыки использования специальной латиноязычной терминологии в учебной, научной и производственной деятельности. Основная задача заключается в формировании профессионально-терминологической компетентности студентов, сфокусированной на изучении латинской биологической терминосистемы в таких ее субтерминосистемах: ботаническая, фитопатологическая, зоологическая и химическая. Овладение студентами основами латыни предоставит им возможность правильно читать, писать и переводить латинские термины по ботанике, фитопатологии и зоологии, поможет сознательно воспринимать и осваивать биологическую номенклатуру. Обучение терминологической латыни означает также создание предпосылок для осознанного усвоения терминоэлементов греко-латинского происхождения, вошедших в соответствующий субъязык биологии.

Латинский язык изучается в соответствии с планом учебного процесса факультетов агробиологического профиля на первом курсе и обнаруживает синхронные и перспективные межпредметные связи с такими дисциплинами:

1) цикла гуманитарной и социально-экономической подготовки: «Украинский язык (по профессиональному направлению), «Иностранный язык» (по профессиональному направлению);

2) цикла математической и естественнонаучной подготовки: «Ботаника», «Химия», «Физиология растений»;

3) цикла профессиональной и практической подготовки: «Энтомология», «Фитопатология», «Гербология», «Агрофармакология», «Плодоводство», «Овощеводство», «Селекция и семеноводство полевых культур».

В процессе обучении латинскому языку прослеживаются объектные, теоретические, методические и деятельностные междисциплинарные связи с профилирующими дисциплинами (вид интеграции – мультидисциплинарная).

Закладывая основы для дальнейшего изучения студентами специальных дисциплин, курс латинского языка выполняет также и важные общеобразовательные и воспитательные задачи.

Общеобразовательные задачи курса заключаются в расширении лингвистического мировоззрения студентов, в повышении их общей языковой культуры путем совершенствования навыков нормативного употребления интернационализмов греко-латинского происхождения. Благодаря четкому строю грамматики и синтаксиса, латинский язык развивает также умение и навыки логического мышления.

Воспитательное и общеобразовательное значение имеет знакомство студентов с историей возникновения латинского языка, его значением в развитии европейской культуры и науки.

Вместе с тем, курс латыни на факультетах агробиологического профиля имеет свою специфику, которая существенно отличает его от изучения этой дисциплины на других факультетах. В содержании дисциплины профилирующий компонент (изучение терминологии) еще больше актуализирован и, безусловно, доминирует над общеобразовательным (изучением основ латинского языка). Грамматический материал приводится в значительно сокращенном объеме, необходимом для понимания, перевода и анализа латинских названий растений, возбудителей их болезней, вредителей и средств защиты растений.

Студенты обучаются тем знаниям и навыкам, которые необходимы для номинации – обозначения специальных понятий терминами и номенклатурными наименованиями, зафиксированными в кодексах ботанической и зоологической номенклатур. Некоторые исследователи (А. Реформатский, С. Гринев-Гриневич, В. Лейчик) указывают на принципиальные различия терминов и номенов (номенклатурных наименований). По выражению А. Реформатского, «терминология прежде всего связана с системой понятий данной науки, номенклатура же лишь этикетирует ее объекты» [1, с. 4]. В. Лейчик считает номенклатуру промежуточным звеном между терминами и именами собственными [2].

В учебной практике доминирует функциональный подход, и противопоставление терминов и номенов, хотя и оговаривается, но не является принципиальным. Такой подход не противоречит требованиям и характеристикам Государственного стандарта Украины, где терминология определяется как «множество обозначений, принадлежащих к одному профессиональному языку», а номенклатура как «терминология, систематизированная в соответствии с установленными заранее правилами написания» [3, с. 8].

При изучении латинского языка на факультетах агробиологического профиля в лексических минимумах превалируют ботанические номенклатурные наименования (собственно термины составляют не более 15%). Терминологический курс сопровождается приведением этимологических сведений о происхождении латинских названий растений, ознакомление с которыми упрощает запоминание номенклатурных наименований, делает его более сознательным, и, соответственно, более легким.

По данным Г. Хасаншиной, грамматический фонд латинизированного метаязыка агрономии представлен тремя частями речи: существительные – 12,9%, прилагательные –  65,3%, причастия – 21,8%. В сложных словах как терминоэлементы представлены также числительные и наречия. Метаязык агрономии имеет именную природу, а динамический терминологический компонент редуцирован –  представлен только смешанной глагольной формой –  причастием [4, с. 6].

Вследствие субстантивно-атрибутивной природы агробиологической терминологии и номенклатуры при изучении латинского языка наибольшее внимание уделяется грамматическим характеристикам существительных и прилагательных.

Но и эти части речи изучаются не в полных парадигмах. Как отмечает Г. Хасаншина, латинизированный метаязык агрономии характеризует дальнейшая «редукция» словоизменительной системы латинского языка. Наиболее значимой оказывается независимая морфологическая форма имени существительного (именительный, реже родительный падежи единственного или множественного числа), с которой в бинарных и полиноминальных названиях согласуются имена прилагательные. При этом атрибутивные члены, занимая постпозицию после субстантива, ранжируются по степени важности признака для единицы данного таксономического ранга, поэтому менее важные признаки расположены дальше от субстантива [там же].

Описанная исследовательницей модель (субстантивно-адъективные сочетания, вид синтаксической связи – согласованное определение) характерна для ботанической номенклатуры, составляющей ядро лексических минимумов для студентов-агробиологов. Вместе с тем, будущие агрономы и специалисты по защите растений должны овладеть значительным количеством фитопатологических и энтомологических номенклатурных наименований. В названиях возбудителей болезней растений и насекомых-вредителей продуктивной является модель субстантивно-субстантивных словосочетаний, где несогласованное определение выражается существительным в родительном падеже единственного или множественного числа.

В ботанических, фитопатологических и зоологических названиях встречается также модель субстантивно-субстантивных словосочетаний, где определение выражено существительным в именительном падеже (вид синтаксической связи – приложение). Униноминальные названия таксонов рангом выше вида, выражаются субстантированными прилагательными или существительными во множественном числе.

Итак, на факультетах агробиологического профиля обязательным является изучение только четырех словоформ существительных и прилагательных – в именительном и родительном падежах единственного и множественного числа. Полная словоизменительная парадигма существительных приводится для дополнительного ознакомления. Числительное изучается в аспекте формирования терминоэлементов латинского и греческого происхождения, вошедших в субъязык биологических дисциплин. Материал по теме «Глагол» в ограниченном объеме выносится на самостоятельную проработку.

Вместе с тем, большое внимание уделяется профессиональным темам: систематике, классификации и таксономии биологических объектов, рангам таксономических категорий и способам обозначения таксонов, и особенно концентрируется на основной таксономической категории биологической систематики – виде, структуре латинских биноминальных названий растений, животных и возбудителей болезней растений, способах выражения видовых эпитетов. Не менее важным является изучение структуры иерархической системы таксономических категорий, рангом превышающих вид, и способов образования униноминальных названий растений и животных. Обязательным является знание латинских унифицированных конечных терминоэлементов униноминальних названий, рекомендованных действующими международными кодексами ботанической и зоологической номенклатур, и их эквивалентов. В течение курса студенты знакомятся с принципами международных номенклатур (типификации, приоритета, независимости), одним из которых является принцип универсальности, который заключается в том, что научные названия таксономических групп рассматриваются как латинские, независимо от происхождения.

Изучаются также подвидовые и инфраподвидовые таксономические категории биологической систематики и модели образования триноминальных и составных названий растений и животных. Изучению подлежат правила обозначения названий гибридов и культурных растений, международные правила образования видовых эпитетов растений и животных от собственных имен, правила транслитерации. Уделяется внимание также информативному содержанию латинских названий растений и животных и индифферентным названиям.

Студенты должны быть информированы и о современных тенденциях в биологических науках. Курс латыни не является постоянной замкнутой системой: недавно в него включены сведения о принципах синтаксономии – теории и практики классификации фитоценозов, возникшей в конце XX в. и принятой во многих странах Европы, способах образования латинских названий синтаксонов физиономической и флористической классификаций растительности.


Библиографический список
  1. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология / А. А. Реформатский. – М. : Наука, 1959. – 14 c.
  2. Лейчик В. М. Номенклатура – промежуточное звено между терминами и собственными именами / В. М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1974. – С. 13–24.
  3. Термінологічна робота. Словник термінів. Ч. 1 : ДСТУ ISO 1087-1:2007. –Теорія та використання (ISO 1087-1:2000, IDT). – На заміну ДСТУ 3325-96; чинний від 2008-07-01. – К. : [б.в.], 2008. – V, 36 с. (Національний стандарт України).
  4. Хасаншина Г. В. Латинизированный семантический метаязык в русском агрономическом подъязыке : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.20 / Г. В. Хасаншина. – Екатеринбург, 2004. – 23 с.


Все статьи автора «balalaeva»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: