Исследование художественно-речевой системы писателя следует вести через изучение его лексико-семантической системы с помощью полевой методики. Полевой подход позволяет эксплицировать авторское мировоззрение, выявить специфику его ценностной ориентации и языковых приоритетов, особенности индивидуально-авторского словоупотребления и т.д. [1, с. 54].
Авторское лексико-семантическое поле (ЛСП) представляет интерес с точки зрения содержания, состава, структурной организации [2, с. 117]. Структурирование и анализ ЛСП показывают, как эксплицированы те или иные категории, понятия в индивидуальной языковой системе писателя.
Авторское ЛСП отличается более детальным, чем в общенародном языке, составом, спецификой семантической структуры конституентов поля (усложнение семной структуры слова, наращивание сем), структурой самого поля в целом, на которые оказывает влияние преобразующая роль мировоззрения художника, способствующая формированию особой смысловой структуры [3, с. 6].
При исследовании художественно-речевой системы писателя наибольший интерес представляют следующие типы сем: неосновные, или потенциальные, отражающие второстепенные признаки предмета; окказиональные, создающие необычное значение, представляющие собой известный отход, отступление от общепринятого и связанные с индивидуальным творчеством, индивидуальными намерениями и вкусами говорящего; личностные, порождающиеся индивидуальными знаниями, вкусами, пристрастиями отдельных людей, наиболее часто встречающиеся в художественном тексте; яркие (лежащие на поверхности языкового сознания) и слабые (не осмысляемые без специального лингвистического анализа); эмосемы, совмещающие эмоцию и оценку. Эмотивная семантика лексических единиц несет в себе информацию о ценностных ориентирах личности, а для анализа семантики художественного слова особое значение имеет коннотативный компонент, отражающий эмоционально-психологическую деятельность сознания. Коннотативный компонент может включать в себя эмоциональный и оценочный, экспрессивный, стилистический компоненты.
В лексико-семантическое поле “День“ входят конституенты: деривационная часть: день, дневной, полдень, полуденный; парадигматическая часть: время, духота, зной, луч, начало, ночь, огонь, пламя, солнце, смерть, сутки, час и др.; синтагматическая часть: безнадежный, бледный, выжженный, гореть, грустный, жаркий, желтый, жизнь, зимний, знойный, золотой, красный, летний, морозный, небо, неживой, неподвижность, прозрачный, сжигать, синий, солнечный, таять, томиться, тоскливый, унылый, усталый, холод, ясный и др.
Лексема день входит в состав лексико-семантического по своему основному значению: ‘часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера (обычно противоп. ночи)’ [4, т. 3, с. 699]. «День был знойный, томительно скучный» (Красавицы) [5, т. 7, с. 159], «День был теплый и тихий, но пасмурный» (Попрыгунья) [там же, т. 8, с. 7], «Пасмурный дождливый день» (Розовый чулок) [там же, т. 5, с. 260].
Синонимом слову день в ряде контекстов выступает лексема полдень (в языковой системе эти слова находятся в партитивных отношениях: полдень – часть дня). Синонимизация происходит на основе значения ‘время господства солнца’ (Ср. полдень – ‘середина дня, время высшего стояния солнца над горизонтом’). «Полдень. В воздухе пахнет постными щами и самоварною гарью» (Кулачье гнездо) [там же, т. 3, с. 437].
С одной стороны, значение лексемы день осложняется семами ‘радость’, ‘жизнь’ (конституенты ЛСП “Эмоциональное и физиологическое состояние человека“), оценочная коннотация безусловно положительная. «В каждой снежинке отражался ясный солнечный день» (Старость) [там же, т. 4, с. 225].
Дневной свет ассоциируется с солнцем, небом. Но при этом, образ солнца амбивалентен: ему присуща как живительная сила, так и разрушительная. Поэтому он оказывается как источником жизни, так и причиной гибели [6; 7]. Соответственно и эмоционал выделенного значения неоднороден: солнечный день может получать как положительную, так и отрицательную оценку. «Ослепленным глазам казалось, что не от солнца, а от озера берет свой свет природа» (Драма на охоте) [там же, т. 3, с. 241]. Отсюда частотность лексических единиц ЛСП “Огонь“ в составе ЛСП “День“: гореть, зной, луч, огонь, пламень, сжигать и др. «Послеобеденное солнце жгло с таким усердием..» (Брожение умов) [там же, т. 3, с. 24], «Церковный крест испускал из себя золотые лучи, такие же яркие, как и само солнце. Он сверкал и, казалось, сгорал золотым огнем» (Кулачье гнездо) [там же, т. 3, с. 436].
У А. П. Чехова семантика лексемы день нетрадиционна. Она противоречит общеязыковому восприятию. Это “тяжелый” свет, нечто беспощадное, тяжелое, томительное. Потенциальные семы ‘неподвижность’, ‘безмолвие’, ‘холод’, характерные для семантической структуры слова смерть, индуцируются писателем в слове день. «Колокол издал звук, нарушивший ненадолго мертвую тишину знойного дня» (Встреча) [там же, т. 6, с. 117].
Следует отметить романтический аспект противопоставления дня и ночи в языковой системе А. П. Чехова. Проблема соотношения двух миров – дневного и ночного – в психологической сфере – это следствие двойничества самого героя – ночного мечтателя и человека в свете дня. Симпатии автора в этом противопоставлении – на стороне ночи. На это указывает, прежде всего, эмоционал лексем. Так, ночи свойственен романтический ореол волшебной поры, сказочного времени, а семантема день содержит эмосемы – ‘усталый’, ‘грустный’, ‘неживой’, ‘безнадежный’, ‘тоскливый’. В семантической структуре глаголов таять (перен. ‘становиться незаметным, постепенно исчезать // Худеть, чахнуть от болезни, горя’ [8, т. 4, с. 1012] и томиться (‘испытывать мучения, страдания’) актуализируются семы ‘слабое’, ‘недолговечное’. Лексемы душный, выжженный, неподвижный, неживой в совокупности эксплицируют индивидуально-авторскую ассоциацию ночь – жизнь, день – смерть, где последнее выражено более явно. «Когда солнце, обещая долгий, непобедимый зной, стало припекать землю, всё живое, что ночью двигалось и издавало звуки, погрузилось в полусон» (Счастье) [там же, т. 6, с. 212]. В дневном пейзаже А. П. Чехова часто возникает мотив сна. Лексема сон употребляется в переносном значении ‘о состоянии полного покоя, тишины в природе’.
Поэтому одно из значений лексемы день – ‘время господства солнца, распространения его огненной стихии, то живительной, то уничтожающей все живое’: «Знойный и душный полдень. На небе ни облачка <…>. Выжженная солнцем трава глядит уныло, безнадежно: хоть и будет дождь, но уж не зеленеть ей <…>. Лес стоит молча, неподвижно, словно всматривается куда-то своими верхушками или ждет чего-то» (Егерь) [там же, т. 4, с. 79], «Солнце жгло по-вчерашнему, воздух был неподвижен и уныл… Горячие лучи и раскаленная почва, жадно выпивая ее, отнимали у нее силу» (Степь) [там же, т. 7, с. 45].
С другой стороны, происходит снятие оппозиции день / ночь. В рамках контекста это обусловливается антиномичным эмоционалом самих семантем. «День походил на день, ночь на ночь» (Без заглавия) [там же, т. 6, с. 455].
На периферии ЛСП “День“ находятся элементы ЛСП “Цветосветовые обозначения“, создающие яркий колористический образ дня и включающие цвета солнца, неба, земли: алмазный, белый, бледный, бурый, голубой, желтый, зелёный, золотой, красный, лиловый, синий, и др. «Дальше за тропинкой жмутся друг к другу молодые елки, одетые в пышные зеленые платья, за ними стоят березы с белыми, как бумага, стволами, а сквозь слегка трепещущую от ветра зелень берез видно голубое бездонное небо» (Неприятность) [там же, т. 7, с. 147], «Роскошные зеленые ковры на берегах, алмазные отражения лучей, прозрачная синяя даль и всё щегольское и парадное природа показала..» (Попрыгунья) [там же, т. 8, с. 85], «Загорелые холмы, буро-зеленые, вдали лиловые, со своими покойными, как тень, тонами» (Степь) [там же, т. 7, с. 14].
Значительную роль в создании образа дня играют лексические единицы ЛСП “Звук“: журчать, звенеть, звучать, кричать, музыка, пищать, стонать, утихнуть и др. «Слышно было только, как фыркали лошади; где-то не близко плакал один чибис и изредка раздавался писк трех бекасов…; мягко картавя, журчал ручеек, но все эти звуки не нарушали тишины, не будили застывшего воздуха, а, напротив, вгоняли природу в дремоту… Как душно и уныло! Музыка в траве приутихла» (Степь) [там же, т. 7, с. 54], «Слышен легкий звенящий стон назойливых комаров да глухие шаги самого путника» (Встреча) [там же, т. 6, с. 119].
Конституенты ЛСП “Растительный и Животный мир“, отличающиеся большим разнообразием, составляют образ дневной природы: грач, дерево, коршун, лес, поле, скворец, степь, чибис и др. «Всё те же грачи да коршун, солидно взмахивающий крыльями, летали над степью… только встревоженные чибисы где-то плакали и жаловались на судьбу» (Степь) [там же, т. 7, с. 32], «Когда выглянешь в окно, то скворцы, прыгающие по тропинке, поворачивают в сторону окна свои глупые носы и решают: испугаться или нет?» (Неприятность) [там же, т. 7, с. 141], «Дорога отлого спускалась вниз по бугру и потом убегала в громадный хвойный лес. Вершины деревьев сливались вдали с синевой неба, и виден был только ленивый полет птиц да дрожание воздуха, какое бывает в очень жаркие летние дни. Лес громоздился террасами, уходя вдали всё выше и выше, и казалось, что у этого страшного зеленого чудовища нет конца. Кое-где у стволов мелькнет папоротник или жалкая костяника» (Встреча) [там же, т. 6, с. 118].
В состав ЛСП “День“ входят и лексические единицы ЛСП “Температурное восприятие“: жара, жаркий, зной, тепло, холод и др. «Какое бывает в очень жаркие летние дни» (Встреча) [там же, т. 6, с. 117].
Итак, слово день в художественно-речевой системе А. П. Чехова обладает сложной семантической структурой:
1. Часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера.
2. Время господства солнца, распространения его огненной стихии, то живительной, то уничтожающей все живое.
Семантема включает индивидуально-авторское значение.
В ядро ЛСП “День“ входят лексические единицы день, полдень. В качестве основного семантического компонента значений выделяется сема ‘часть суток’. В ядерной зоне находятся лексемы солнце, солнечный, метафорические обозначения этого объекта, лексические единицы ЛСП “Огонь“: огонь, луч, зной, пламень, гореть, сжигать и т.д. Актуализация в их семантической структуре семы ‘смерть’ приводит к тому, что единицы этого поля играют значительную роль в создании образа дня. На периферии рассматриваемого ЛСП находятся элементы ЛСП “Цветосветовые обозначения“, создающие колористический образ дня и включающие цвета солнца, неба, земли: синий, красный, золотой, желтый, бледный и др., конституенты ЛСП “Растительный и Животный мир“, “Температурное восприятие“. Единицы ЛСП “Эмоциональное и физиологическое состояние человека“ связывают конституенты ЛСП с основными категориями мироощущения писателя: радость жизни (кратковременное пребывание человека на земле) и смерть.
Лексема день имеет ключевой статус в языковой картине мира А. П. Чехова, что подтверждается большой частотностью употребления лексемы в тексте [9, с. 120], связью с основными категориями мироощущения писателя, тем, что она подвергается семантическим трансформациям в контексте, характеризуется сложной семантической структурой, имеет индивидуально-авторское значение.
Библиографический список
- Кочнова К.А. Вопросы изучения языковой картины мира писателя // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 11 (39). С. 51-54. [Электронный ресурс].
- Кочнова К. А. Языковая модель пейзажа писателя: аспекты исследования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 3-1 (45). С.115-117.
- Кочнова К. А. Лексико-семантическое поле «Природное время» в языковой картине мира А. П. Чехова: дис…канд.филол.наук. Н.Новгород: ННГУ, 2005. 178 с.
- Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М.-Л., 1948-1965.
- Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: в 30-ти т. / АН СССР Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наука, 1974-1983.
- Кочнова К. А. К вопросу об изучении языковой картины мира писателя (на примере анализа лексико-семантического поля «Лето» в художественной речевой системе А. П. Чехова) // Вестник Мининского университета. 2013. № 4. [Электронный ресурс].
- Кочнова К. А. Образ зимы в индивидуально-речевой системе А.П.Чехова // Вестник Мининского университета. 2014. № 4 (8). [Электронный ресурс].
- Толковый словарь русского языка в 4-х т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Сов.энцикл.: ОГИЗ, 1935-1940.
- Кочнова К. А. Языковая модель пейзажа А. П. Чехова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 3-2 (45). С.117-120