УДК 811

АНТИНОМИИ КАК ДВИЖУЩАЯ СИЛА ЯЗЫКА

Крылова Мария Николаевна
Азово-Черноморская государственная агроинженерная академия
кандидат филологических наук, доцент кафедры профессиональной педагогики и иностранных языков

Аннотация
В статье рассмотрены основные антиномии, свойственные языкам: синхрония и диахрония, статика и динамика, парадигматика и синтагматика, объективное и субъективное, социальное и индивидуальное в языке, внешние – внутренние законы развития языка, язык и речь, речь устная и письменная и др. Антиномии объединяют языковые явления, имеющие больше черт сходства, чем черт различия. Антиномии играют большую роль в развитии языка, являются его движущей силой.

Ключевые слова: антиномичность, антиномия, динамика, речь, статика, язык


ANTINOMIES AS THE DRIVING FORCE OF LANGUAGE

Krylova Maria Nikolaevna
Azov-Black Sea State Agroengineering Academy
PhD in Philological Science, Assistant Professor of the Professional Pedagogy and Foreign Languages Department

Abstract
In the article the basic antinomies peculiar to the languages were considered: synchrony and diachrony, statics and dynamics, paradigmatics and syntagmatics, objective and subjective, social and individual in language, external and internal laws of the development of language, speech and language, oral and written speech, etc. Antinomies combine linguistic phenomena, having more similarities than differences. Antinomies play an important role in the development of language, are its driving force.

Keywords: antinomy, dynamics, language, speech, statics


Библиографическая ссылка на статью:
Крылова М.Н. Антиномии как движущая сила языка // Филология и литературоведение. 2014. № 3 [Электронный ресурс]. URL: https://philology.snauka.ru/2014/03/710 (дата обращения: 15.07.2023).

Явление антиномии, антиномичность – одна из основополагающих черт бытия. Явление противоположности различных, в первую очередь схожих явлений стало предметом исследования философов очень давно. Анализ таких антиномий как «материальное и духовное», «добро и зло», «духовное и плотское», «естественное и искусственное», «теория и практика», «Запад и Восток», «всеобщее и единичное» и других составляют основу всех философских учений с древнейших времён.

Антиномии в языке – противопоставленное положение языковых единиц, фактов, законов, отношений. Основы изучения антиномий языка заложили В. фон Гумбольдт, А.А. Потебня. Павел Флоренский выделял антиномии статики – динамики, языка – речи, объективного – субъективного, общего – частного в языке и др. Как отмечает Е.Б. Егорова, «в области языка предметом исследования Флоренского являются полюса речи, антиномичность всего, в чём состоит специфика слова, с одной стороны, а с другой – его значение как некоего символа, как одной из символических форм» [1, с. 256]. Изучение антиномий в современной лингвистике начинает подчиняться требованиям прагматики, в частности, появились исследования антиномической структуры художественного текста [2], лингвометодические исследования, опирающиеся на антиномичность языка [3], предпринимаются попытки оценить с позиций антиномичности социальные явления, связанные с языком [4] и т. д.

Цель данной статьи – рассмотреть основные антиномии, существующие в языке, и оценить их влияние на развитие языка.

Антиномия «синхрония – диахрония».

Синхрония (от греч. synchronos– одновременный) – положение языка в какой-то период его развития, то есть одновременность элементов языка, взаимосвязанных и взаимообусловленных. Синхронию рассматривает в языке синхронная (описательная) лингвистика – раздел языкознания, изучающий язык в определённый момент его развития.

Диахрония (от греч. dia – через, сквозь и chronos – время) – развитие, трансформация системы языка в течение какого-то времени. Соответственно диахроническое (историческое) языкознание изучает изменение языка во времени, процессы его развития. Понятие диахронии было введено Фердинандом де Соссюром вместе с понятием синхронии в составе единой антиномии.

Синхрония и диахрония – два аспекта, подхода к анализу языка. Можно, к примеру, изучать значение и употребление разноуровневых сравнительных конструкций в современном русском языке (синхронный аспект) [5] и становление, динамику функционально-семантической категории сравнения русского языка (диахронический аспект) [6].

Синхронный анализ языка, несомненно, гораздо легче реализовать на практике, просто потому, что исследователю доступно больше данных; язык проще подвергается проверке (к примеру, чтобы изучить прошедшее время современного языка, необходимо рассмотреть тексты – художественные, научные, СМИ и др.). Тем не менее только диахронический подход способствует понимаю того, как сформировалась данная языковая система, почему сейчас она именно такова. Оба подхода тесно взаимосвязаны, дополняют и обогащают друг друга и даже переплетаются. Е.В. Бондаренко считает, что «оба состояния относительны, так как синхрония предполагает наличие отклонений от нормы и некоторые моменты развития, в то же время диахрония может характеризоваться относительной статичностью» [7, с. 13].

Антиномия «статика – динамика».

Статика – это неподвижность, динамика – движение. Язык по определению объект нестатический, динамичный, подвижный по своей сути, то есть динамика – важнейшее свойство языка во всякий момент его бытия. Примером динамики может послужить исторический характер литературной нормы, её постоянное изменение: профессоры ® профессора, заи́ндеветь ® заиндеве́ть и под. Язык сегодня – это уже не тот язык, что был вчера. Может показаться, что за один день он не изменился, но на самом деле появилось какое-то новое слово, устойчивее стало положение какой-то формы или ударения, какое-то слово ушло.

Статика может наблюдаться в отдельно взятом тексте, будь то литературное произведение или частное письмо, а также в мёртвых языках, которые перестали развиваться и поэтому стали статичными.

Антиномия «парадигматика – синтагматика».

Это два типа отношений единиц в языке. Парадигматические отношения – ассоциативные: добрый – злой, добрый – хороший и под. Синтагматические отношения – сочетаемостные, основанные на линейном характере речи: добрый человек, хорошая погода и под.

Антиномия «объективное – субъективное в языке».

Язык объективен хотя бы потому, что существует в некоторых неизменных формах, однако характер восприятия этих форм различен, индивидуален, субъективен. Если же говорить о языке как динамической системе, то здесь степень субъективности максимальна. Опираясь на учение П. Флоренского, Е.Б. Егорова отмечает: «Язык – это и объективный разум, и пречеловеческий Логос, в то же время он всегда индивидуален, бесконечно близок душе каждого» [1, с. 257].

Антиномия «социальное – индивидуальное в языке».

Социальное (общественное) преобладает в языке. Язык имеет социальную природу, выполняет общественные функции, играет определённую роль в жизни общества. Социальные факторы воздействуют на язык: деление общества на социальные группы вызывает появление социальных разновидностей языка – сленга, арго, профессиональной речи; контакты между людьми разных наций обусловливают появление в языке заимствованной лексики и под.

Индивидуальное – это менее значительный фактор в развитии языка. Лишь немногие индивидуумы (отдельные личности) могут оказывать значительное воздействие на развитие языка. Примером влияния личности на язык является значительная роль А.С. Пушкина в формировании русского литературного языка.

Антиномия «внешние – внутренние законы развития языка».

Действие внешних законов развития языка связано с историей общества, той общественной ситуацией, в которой язык используется, с теми социальными функциями, которые он выполняет. Действие внешних законов, зависящее от общества, мы можем объяснить: появление в языке новых слов и утрата устаревших, деление языка на социальные и территориальные диалекты и под.

Внутренние законы – собственно языковые закономерности развития языка, не зависящие от воли человека и потому неподвластные человеческому объяснению. Например, отвердение шипящих звуков [ж] и [ш]; появление аканья и под.

Антиномия «интеграция и дифференциация языков».

Интеграция и дифференциация выступают как важнейшие процессы формирования и развития языков и стержневые формы их сосуществования и воздействия друг на друга. Эти явления противоположны, причём несомненна их общественная сущность, так как взаимодействие языков объясняется причинами, связанными с экономикой, войнами, политикой, культурой. Дифференциация – это расчленение языка на родственные языки или диалекты, имеющее территориальные и социальные причины. Интеграция – объединение языков или диалектов, родственных и неродственных. Мы уже отмечали ранее, что «в условиях глобализации основным процессом развития русского языка и языка вообще является интеграция, так как в глобализации по определению заложен принцип интеграции на всех уровнях: в экономике, политике, культуре, языке. Однако процесс интеграции языка вызывает противодействие в национальных языках, проявляющееся посредством укрепления процессов дифференциации» [8].

Антиномия «язык – речь».

Язык – естественно сложившаяся и закономерно развивающаяся знаковая система, основная функция которой – быть средством человеческого общения. Речь – практическая реализация языка, использование языка в процессе общения, конкретное говорение, протекающее во времени. Только через речь язык выполняет свою коммуникативную функцию.

Речь и язык образуют единый феномен человеческого языка и в то же время противопоставлены. Язык – орудие общения, речь – само общение. Язык абстрактен: его единицы не обладают свойствами материи (фонемы, морфемы и др.); речь конкретна: её единицы материальны (звуки, морфы и др.). Язык отвлечён от времени и пространства, речь развёртывается во времени и пространстве. Язык не бывает правдивым и ложным, высказанное же в речи всегда правдиво или ложно.

Антиномия «план содержания и план выражения языкового знака».

Означаемое (план выражения, внешняя форма) и означающее (план содержания, лексическое значение, смысл) языкового знака взаимно обусловливают и предполагают друг друга, однако подчиняются общему закону асимметрии в языке, состоящему в том, что части целого редко бывают одинаковы по объёму. Данное явление характеризуют как асимметричный дуализм языкового знака. В.Г. Гак даёт следующее определение асимметрии: «Отступление от упорядоченности, регулярности, единообразия в строении и функционировании языковых единиц, отражающее одну из основных закономерностей строения и функционирования естественного языка» [9, с. 47].

Рассмотрим различные проявления асимметрии знаков языка. Одна из сторон языкового знака может вообще отсутствовать. Нет плана выражения у нулевых морфем – окончаний (стол, был), нулевых суффиксов (тёр, брось), нулевых интерфиксов (Ленинград). Отсутствие означающих наблюдается у нулевой связки или вспомогательного глагола в составных именных сказуемых (Наш сын – студент. Жить – Родине служить), а также в неполном предложении: «Чаю» (Ответ на вопрос «Вам чего налить?»). Нет плана содержания у такого вида морфемы, как интерфикс, назначение которого состоит в том, чтобы быть прокладкой между другими морфемами, то есть в автоматическом их соединении: ледокол, землемер, кофейный, орловский и под. Отсутствует план содержания у непроизносимых согласных: чувство, солнце. Ряд означающих может соотноситься с одним означаемым; такое явление получило название синонимии. Несколько означаемых могут иметь одно означающее: полисемия, омонимия, а в грамматике – флексии (окончание в слове дому обозначает мужской род, ед. число, дат. падеж). Сопоставимые звенья системы могут иметь неравномерное развитие. Так, глаголы совершенного вида в русском языке образуют два времени (будущее простое и прошедшее), а глаголы несовершенного вида – 3 времени (настоящее, будущее сложное, прошедшее). В синонимическом ряду наблюдается разное количество синонимов с различной стилистической окраской: лицо, лик – рожа, харя, физиономия, мина и под. Не все слова имеют необходимые грамматические формы: у глаголов победить, дерзить, пылесосить и др. нет формы 1 лица единственного числа (недостаточные глаголы), у слова мечта нет формы родительного падежа множественного числа, у возвратного местоимения себя нет именительного падежа и под. В области фразеологии асимметрия проявляется «в таких характерных… антиномиях, как раздельнооформленность внешней структуры и единство смыслового содержания ФЕ; устойчивость узуальной формы и склонность к окказиональным инновациям» [10, с. 290].

Асимметрия очень важная для языка. К.Э. Штайн отмечает: «За счёт асимметрии осуществляется экономия языковых средств, сводящихся к предельному минимуму» [11, c. 102]. Глубинное же значение асимметричности для развития языка можно передать словами Г.И. Тираспольского: «…В системе языка никогда не существовала, не существует и никогда не будет существовать такая симметрия единиц и их комбинаций, которая бы обеспечивала равномерную эволюцию языка в целом или какой-либо его части. Напротив, язык навсегда обречён изменяться неравномерно и только неравномерно. Структурная и хронологическая асимметрия языка – одно из важнейших условий его гибкости, пластичности и живучести…» [12, с. 267].

Антиномия «устная – письменная речь».

Речь имеет устную и письменную форму, что связано с её отмеченным выше материальным характером. Различия между языком и речью проявляются на различных уровнях языка. Для устной речи типична нетщательно отобранная, стилистически нейтральная и разговорная лексика: братуха, зачётка; для письменной – стилистически нейтральная и книжная, более тщательно отобранная: брат, зачётная книжка. Морфологический строй устной речи характеризуется употреблением оценочных форм существительных (доченька, домище), выражений со значением приблизительного количества (лет пять, около пяти) и под.; морфологический строй письменной речи – употреблением отвлечённых, отглагольных существительных (постановление), причастий и деепричастий, сложных союзов (вследствие того, что) и под. Для синтаксиса устной речи свойственны преимущественно восклицательные, побудительные и вопросительные предложения; простые и бессоюзные сложные предложения; неполные предложения (– Который час? – Пять); в письменной же речи можно отметить употребление повествовательных и невосклицательных предложений; сложных предложений всех типов; осложнённых обособленными членами предложений; полных предложений. Отличаются также воздействие на слушателя (непосредственное / опосредованное), характер восприятия (нельзя прекратить / можно прекратить (например, закрыть книгу); возможность корректировки и др.

Антиномия «диалог – монолог».

Это две формы устной речи. В диалоге участвует два и более субъекта. Разновидностью диалога является полилог, в котором принимают участие более двух человек. Монолог – это речь одного человека, например, лекция, доклад, речь учителя, выступление на митинге и т. п.

Диалог и монолог противопоставлены друг другу по своим особенностям. Для монолога, наравне с названными выше чертами устной речи, характерны многие особенности, свойственные письменной речи, касающиеся лексики, морфологического строя, синтаксиса и под.

Антиномия «слушающий – говорящий».

Эта антиномия касается в первую очередь устной формы речи. Говорящий – субъект речи, человек, создающий речь. Слушающий – объект речи, человек, воспринимающий речь. Слушающий и говорящий в процессе речи могут меняться местами, воздействовать на речь друг друга.

Антиномия «единство – многообразие» становится особенно очевидной при сопоставлении двух или нескольких языков. По словам Л.М. Малых, «выявляемые сходства между языками свидетельствуют о наличии общечеловеческого единства языков, различия же фиксируют национально-культурную специфику каждого из них» [13, с. 129].

Итак, антиномии играют большую роль в развитии языка, являются его движущей силой. Благодаря взаимодействию противоположных понятий, явлений, составляющих антиномии, во многом и происходит развитие языка. Это явление является частью общего философского закона единства и борьбы противоположностей. Мы назвали не все антиномии языка, впрочем, обозначив основные: синхрония и диахрония, статика и динамика, язык и речь, речь устная и письменная и др. Характер языка таков, что количество антиномий практически неисчислимо.

Несомненно, что антиномии – важнейшее условие развития языка, его гибкости, пластичности и живучести; им свойственен диалектический характер. Антиномии объединяют языковые явления, имеющие больше черт сходства, чем черт различия. Именно благодаря антиномиям происходит движение языка вперёд, из противоречий рождается истина, которая в данном случае есть поступательное развитие каждого естественного языка мира.


Библиографический список
  1. Егорова С.Б. Павел Флоренский об антиномиях языка // Вестник Саратовского государственного технического университета. 2006. Т. 4. № 1. С. 256-262.
  2. Мельникова Е.В. Роль оксюморонов в сенсорной картине мира И.А. Бродского // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 43. С. 98-102.
  3. Татаринцева Е.Н. Специфика письменно-речевой деятельности языковой личности в аспекте антиномий «чтение – письмо», владение – овладение нормами языка» // Вестник Алтайской академии экономики и права. 2010. Т. 2. № 3. С. 31-36.
  4. Шемчук Ю.М. Лингвотолерантность в эпоху глобализации // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2013. № 1. С. 95-98.
  5. Крылова М.Н. Основные языковые средства выражения категории сравнения в языке современных СМИ // Гуманитарные науки и образование. 2010. № 3. С. 64-68.
  6. Крылова М.Н. Динамика образов сравнения в русском языке // Грани познания. 2012. № 4 (18). С. 97-103.
  7. Бондаренко Е.В. Внутренние механизмы эволюции языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2009. № 1. С. 13-17.
  8. Крылова М.Н. Интеграция и дифференциация как процессы развития языка: история, современное состояние, перспективы // Филология и литературоведение. Февраль 2014. № 2 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2014/02/665 (дата обращения: 02.02.2014).
  9. Гак В.Г. Асимметрия в языке // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 47.
  10. Давлетбаева Д.Н. Асимметрия формы и значения фразеологических единиц // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 4. С. 290.
  11. Штайн К.Э. Язык. Поэзия. Гармония. – Ставрополь: Ставропольское книжное издательство, 1989. 206 с.
  12. Тираспольский Г.И. О неравномерности языковых изменений // Инновации и традиции науки и образования. Материалы II Всероссийской научно-методической конференции. Часть 2 / Под ред. С.В. Лесникова. Сыктывкар: Сыктывкарский гос. ун-т, 2011. – С. 268-273.
  13. Малых Л.М. Антиномия единства и многообразия в сравнительных исследованиях разносистемных языков // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2010. Т. 1. № 3. С. 129-138.


Все статьи автора «Крылова Мария Николаевна»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: